In keeping with the spirit of collaboration established during the visit, Ms. Beate Winkler, Director of the Monitoring Centre, decided to attend the seminar on the defamation of religions held in Barcelona, Spain, from 11 to 14 September 2004. |
Следуя присущему для этого визита духу сотрудничества, директор ЕЦРК г-жа Беата Винклер выразила желание принять участие в семинаре по вопросу о диффамации религий, который был организован по инициативе Специального докладчика 11-14 ноября 2004 года в Барселоне. |
The Special Rapporteur strongly hopes that the excellent cooperation established with EUMC and its very dedicated Director, Beate Winkler, will be strengthened with the new Agency and that the combat against racism will remain a central dimension of its mandate. |
Специальный докладчик очень надеется, что плодотворнейшее сотрудничество, установившееся с ЕЦМРК и его поистине преданным своему делу директором Беате Винклер, получит дальнейшее развитие в отношениях с новым Агентством и что борьбе против расизма по-прежнему будет отводиться центральное место в его мандате. |
General Winkler ordered the 8th Tundzha Divisions, the 1st and 3rd Brigade brigades of the 6th Bdin Division and 2nd Brigade of the 9 Pleven Division to withdraw to a new defensive position. |
Командующий 11-й армией генерал Винклер приказал 8-й дивизии, 1-й и 3-й бригадам 6-й пехотной дивизии (болг.)русск. и двум бригадам 9-й дивизии отойти на новые оборонительные позиции. |
Mr. Winkler (Austria): First, I would like to express my sincere gratitude for the opportunity to address the Assembly in this debate on landlocked developing countries, which I consider not only timely, but also of the utmost importance. |
Г-н Винклер (Австрия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы искренне поблагодарить за возможность обратиться к членам Ассамблеи в ходе этого обсуждения вопроса о развивающихся странах, не имеющих выхода к морю. |
The following witnesses are summoned: Dr Boris Winkler, antique dealer. |
Вызывается свидетель: доктор Борис Винклер, Искусствовед, продавец антиквариата. |
I'll come with you to Manfred's to find out where Winkler lives. |
Я пойду с тобой к Манфреду, мы узнаем где живет этот Винклер. |
Mr Teichmann, you have my word that Winkler is being observed. |
Мистер Тайхманн, Вы слышите то, что я говорю, Винклер ничего не нарушал. |
That all-male orchids are held in Dr Winkler's house? |
Вы про мальчишники, которые доктор Винклер проводит в своём доме? |
In the USA the GTA's first racing victory was in January 1966 at the "Refrigerator Bowl", at the now defunct Marlboro Raceway in Maryland, with Monty Winkler and Pete Van der Vate at the wheel. |
В США первая победа GTA была в январе 1966 года на «Refrigerator Bowl», именуемый сейчас Marlboro Raceway в Мэриленд, за рулём автомобиля сидели Монти Винклер(Monty Winkler) и Пит Ван дер Вэйт(Pete Van der Vate). |