Yeah, do something, you wimp. |
Да, сделай что-нибудь, тряпка. |
They shouldn't think I'm a wimp. |
Они не должны думать, что я тряпка. |
You're a wimp, Bobby. |
Да, Бобби, ты тряпка. |
I'm not a wimp any more, Kev. |
Я больше не тряпка, Кев. |
Think a nation of fish eaters can protect the world, you wimp? |
Думаете, нация поедателей рыбы сможет защитить мир, тряпка? |
Thought I could tough it out, but I guess I'm a wimp. |
Думала, выдержу, но, похоже, я тряпка. |
Don't just sit there, you wimp! |
Не сиди там просто так, тряпка! |
An irrational fear of weapons, generally guns, usually occurring as a result of a liberal upbringing, or the fact the person is just a wimp in general. |
Иррациональный страх оружия, как правило огнестрельного, обычно являющийся результатом либерального воспитания или того факта, что человек вообще тряпка в целом. |
What are you, some kind of wimp? |
Ты что, тряпка что ли? |
What kind of wimp am I? |
Ну что я за тряпка? |
(Woman) You wimp! |
(Женщина) Тряпка! |
Why are you such a wimp? |
Почему ты такая тряпка? |
Because he's a wimp. |
Потому что он тряпка. |
You think I'm a wimp? |
По-твоему, я - тряпка? |
He's a complete wimp. |
Да он просто тряпка. |
Hospital board obviously thinks I'm some kind of a spineless wimp who's gonna fold as soon as they flash their sword. |
Больничный совет очевидно думает, что я безвольная тряпка, которая сдастся, стоит им только обнажить свой меч. |
To confess after, like some little wimp - |
И, признаться честно, после того, как вы вели себя как тряпка... |
No, it's that I'm very passionate and Pedro is a wimp! |
Нет, просто Педро - тряпка, а я очень страстная, ясно? |
Kind of a wimp. |
В общем, "тряпка". |
I'm such a wimp. |
Какая же я все-таки тряпка. |