You are a wimp, Bulder; people like you make life so constricted. |
Ты слабак Буллер. Такие как ты сделали жизнь такой мелочной. |
You come back beaten up, drunk, acting like a wimp. |
Возвращаешься побитый, пьяный и ведешь себя как слабак... |
But you're too much of a wimp to handle it. |
Но ты слишком большой слабак, чтобы принять ее. |
My wife thinks I'm a wimp. |
Моя жена думает, что я слабак. |
I'm actually a small wimp who just don't realize her limits. |
На самом деле я маленький слабак, который не чувствует своих пределов. |
Well then I'm a small wimp too. |
Тогда и я тоже маленький слабак. |
Yeah, well, I guess that makes me a wimp, too. |
Ну, тогда и я тоже слабак. |
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp. |
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак. |
Maybe you have time to train a little, wimp? |
А ты иди потренируйся, слабак. |
George Michael, you have a family, okay, and I'm the wimp, not you... because I could not take you being away in the Army. |
Джорж Майкл, ты знаешь, у тебя есть семья, и это я слабак, а не ты... потому что я не смог удержать тебя от армии. |
And I can't be a wimp. |
А я не слабак. |
That's because you're a wimp. |
Это потому что ты слабак. |
Martel, you're a wimp! |
Мартел, ты слабак! |
Use the slicer, you wimp! |
Используй резак, слабак! |
What are you, some kind of wimp? |
Ты что, слабак? |
Jimmy carter's a wimp. |
Джимми Картер - слабак! |
He may look like a watery wimp When in fact he's a bloodthirsty shrimp! |
Он выглядел, как слабак из воды а на самом деле он креветка-кровосос! |
You could either go face him like a man or you can hide indoors, like a wimp |
Можешь встретиться с ним лицом к лице, как мужчина или прятаться внутри, как слабак. |
Yeah, little one's a real wimp. |
тарший у мен€ такой слабак. |
I'm not a wimp. |
Не думай, что перед тобой слабак. |