Английский - русский
Перевод слова Wimbledon
Вариант перевода Уимблдон

Примеры в контексте "Wimbledon - Уимблдон"

Примеры: Wimbledon - Уимблдон
The Williams sisters compete - one wins Wimbledon. Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
The dowager duchess purchased Wimbledon manor in 1723, and rebuilt the manor house. Вдовствующая герцогиня приобрела поместье Уимблдон в 1723 году и перестроила основной дом.
You can easily say the word "Wimbledon". Ты можешь называть его "Уимблдон".
For the first time since 1977, the Queen is back at Wimbledon. Впервые с 1977 года королева вернулась в Уимблдон.
Yes, Peter's got himself a wild card at Wimbledon. Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Well, you can't win Wimbledon with a mushy serve. Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
Sorry I missed lunch but I had to pop up to Wimbledon to see Madeline. Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
And that time I snuck into Wimbledon. А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
The Cubans will never give us tickets for Wimbledon. Но кубинцы никогда не достанут нам билеты на Уимблдон.
In particular, the Permanent Court expressly recognized the principle in its first judgment, in the S.S. Wimbledon. Так, Постоянная палата недвусмысленно признала этот принцип в своем первом решении по делу О судне "Уимблдон".
Tomic then attempted to qualify for Wimbledon, but lost in the final round of qualification to second seed Ruben Bemelmans. Затем Томич попытался квалифицироваться на Уимблдон, но проиграл в финальном раунде квалификации второму сеяному Рубену Бемельмансу.
The judgment by the Permanent Court of International Justice in the S.S. Wimbledon case, however, uses a broader notion of a self-contained regime. Между тем в решении Постоянной палаты международного правосудия по делу "Уимблдон" используется более широкое понятие автономного режима.
But an occasional use of the notion of "self-contained regime" extends it even further than the S.S. Wimbledon case. Однако эпизодическое употребление понятия "автономный режим" распространяет его даже за пределы дела "Уимблдон".
I'm on my way to Wimbledon, there's something of a... family crisis at the moment. Я сейчас еду в Уимблдон, у меня что-то вроде семейного кризиса.
I think today I'll take by the TV, maybe watch Wimbledon? Думаю сегодня я попялюсь в телек, посмотрю Уимблдон.
He returned to Wimbledon nearly half a century later to collect a commemorative medal from Queen Mary for being the oldest surviving champion. На Уимблдон вернулся почти полвека спустя, в 1926 году, для того, чтобы получить памятную медаль королевы Марии как «старейший из ныне живущих Чемпионов».
In May 1789 he acted as the Duke of York's second in his duel with Lieut.-Colonel Lennox on Wimbledon Common. В мае 1789 года он был секундантом герцога Йоркского в его дуэли с подполковником Ленноксом на Уимблдон Коммон.
Got our Wimbledon tickets sorted yet? Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
You're going to be commentatingagain at Wimbledon this year? Ты снова будешь комментировать Уимблдон в этом году?
Thus the Permanent Court stated in its first judgment, in the S.S. "Wimbledon", that "the right of entering into international engagements is an attribute of State sovereignty". Таким образом, Постоянная палата заявила в своем первом решении по делу о судне "Уимблдон", что "право заключать международные соглашения является атрибутом суверенитета государства".
First released in June 2015, Hank and John Green answer questions e-mailed by listeners, give "dubious" advice and talk about the weekly news for the planet Mars and the 3rd tier English football club AFC Wimbledon. В 2015 году они запустили подкаст «Dear Hank and John», в котором отвечают на вопросы своих слушателей, дают сомнительные советы и делятся новостями о Марсе и английском футбольном клубе Уимблдон.
He was able to win Wimbledon three times, partly because of his immense strength, partly because of his agility, but mostly, I suspect, because he isn't English. Он сподобился трижды выиграть Уимблдон, отчасти благодаря своей невероятной силе, отчасти потому что он ловок, но главным образом, я подозреваю, потому что он не англичанин.
Though the commentary refrains from defining what that "strong form" is, it gives two examples: the judgment by the Permanent Court of International Justice in the S.S. Wimbledon case and that of the International Court of Justice in the Hostages case. Хотя в комментарии не дано определения "концентрированных форм", в нем приводится два примера: решение Постоянной палаты международного правосудия по делу "Уимблдон" и решение Международного Суда по делу о заложниках.
The starting point of his analysis was Article 55 of the Commission's Draft Articles on State Responsibility that gave two examples of this: the judgment of the Permanent Court of International Justice in the Wimbledon case and the judgment of the ICJ in the Hostages case. Отправным пунктом его анализа была статья 55 проекта статей Комиссии об ответственности государств, в котором содержалось два примера этому: решение Постоянной палаты международного правосудия по делу Уимблдон и решение Международного Суда по делу о заложниках.
Right. Well, I'm off up to Wimbledon then. Тогда я уезжаю на Уимблдон.