Английский - русский
Перевод слова Wilde
Вариант перевода Уайльда

Примеры в контексте "Wilde - Уайльда"

Все варианты переводов "Wilde":
Примеры: Wilde - Уайльда
Many tourists prefer the Gambetta station on Line 3, as it allows them to enter near the tomb of Oscar Wilde and then walk downhill to visit the rest of the cemetery. Некоторые посетители предпочитают станцию Gambetta на линии Nº 3, поскольку вход с этой стороны на кладбище позволяет им начать осмотр с могилы Оскара Уайльда.
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
And of all Oscar Wilde's work, she loved "An Ideal Husband" the most. И из всех произведений Уайльда, ей больше всех нравился "Идеальный муж".
A Woman of No Importance has been described as the "weakest of the plays Wilde wrote in the Nineties". «Женщина, не стоящая внимания» описывалась как «слабая из пьес Уайльда, написанная в девяностых годах».
Which decade saw the invention of the replaceable razor, the formation of the Ford Motor Company, and the death of Oscar Wilde? Которое десятилетие изобретение сменных бритвы, формирование автомобильной компании "Форд", и смерть Оскара Уайльда?
In an article contrasting her personal sincerity and her ironic sense of humor, The Verge describes her as the "Oscar Wilde of YouTube." В статье, контрастирующей её личную искренность и ироническое чувство юмора, The Verge описывает Винн как «Оскара Уайльда YouTube».
Let me conclude by saying that whenever I am faced with cynicism, I recall Oscar Wilde, who said that cynics know the price of everything but the value of nothing. Позвольте мне в заключение сказать, что, когда мне приходится сталкиваться с цинизмом, я припоминаю Оскара Уайльда, который сказал, что циники знают цену всему, но не осознают ценности.
You probably don't even like Oscar wilde, do you? И нифига ты Оскара Уайльда не любишь.
Don't quote Oscar Wilde to me. Не цитируй Оскара Уайльда.
In an Oscar Wilde sort of way, absolutely. В духе Оскара Уайльда, несомненно
Maybe I could use Oscar Wilde. Может лучше использовать Оскара Уайльда.
Crewes is quoting Oscar Wilde. Круз цитирует Оскара Уайльда.
The Marquess of Queensberry thus embarked on a campaign to save his other son, and began a public persecution of Wilde. Поэтому старший Куинсберри, чтобы спасти своего другого сына, начал общественное преследование Уайльда.
They think it's like a conflation of Oscar Wilde and various ideas about British boarding school. Они воспринимали ее как некий сплав Оскара Уайльда и различных представлений о британской закрытой школе.
I was thinking of our poorunfortunate policeman, and Wilde's play, "The Importance of being Ernest" popped into my mind, and that wonderfully wicked line. Я думала о нашем бедном неудачливом полицейском... и тут мне взбрела на ум пьеса Уайльда "Как важно быть серьёзным"... и этот чудесный мерзкий вывод.
I meant to ask: Has anyone read that poem by this new chap Oscar Wilde? Дамы, читал ли кто-нибудь поэму этого новомодного автора Оскара Уайльда?
The first performance was a great success, though Wilde, while taking his bow as the author, was booed, apparently because of a line stating "England lies like a leper in purple" - which was later removed. Первое представление было очень успешным, хотя Уайльда освистывали за строку «Англия лежит как прокаженный в пурпуре» (англ. England lies like a leper in purple), которая позже была удалена.
Wilde, despite later reservations, called Mahaffy "my first and best teacher" and "the scholar who showed me how to love Greek things". Тьютор О. Уайльда, называвшего его своим «первым и лучшим учителем», который показал ему «как любить древнегреческое искусство».
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde). Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
Much of his early poetry was Uranian in theme, though he tended, later in life, to distance himself from both Wilde's influence and his own role as a Uranian poet. Большая часть ранней поэзии Дугласа была «уранической» по тематике, хотя позже он дистанцировался и от влияния Уайльда, и от своей собственной роли «уранического» поэта.
William Wilde was Ireland's leading oto-ophthalmologic (ear and eye) surgeon and was knighted in 1864 for his services as medical adviser and assistant commissioner to the censuses of Ireland. Отец Уайльда был ведущим в Ирландии ото-офтальмологом (ушным и глазным хирургом) и был посвящён в рыцари в 1864 году за службу врачом-консультантом и помощником специального уполномоченного по переписи населения Ирландии.
Thomas Hardy said of him, "His early reputation as a poseur and fop - so necessary to his notoriety - recoiled upon the scholar and gentleman (as Wilde always innately was), and even upon the artist". Романист Томас Харди, описывал Оскара Уайльда, как «позёра»: «Его ранняя репутация как позёр и щёголя, столь необходимая для его славы, переросла в учёного и джентльмена (коим он были изначально), и даже художника».
Like many of Wilde's plays, the main theme is the secrets of the upper-classes: Lord Illingworth discovers that the young man he has employed as a secretary is in fact his illegitimate son, a situation similar to the central plot of Lady Windermere's Fan. Как и во многих других пьесах Уайльда, главной темой является секреты высшего класса: лорд Иллингворт обнаруживает, что молодой человек, которого он нанял секретарем, на самом деле является его внебрачным сыном, ситуация, аналогичная центральному сюжету «Веер леди Уиндермир».
In addition to The Mikado and other famous Gilbert and Sullivan premières, the theatre has hosted such premières as the first public performance in England of Oscar Wilde's Salome (1931) and Noël Coward's Blithe Spirit (1941). Помимо «Микадо» и других известных оперных премьер Гилберта и Салливана, в театре состоялось первое исполнение «Саломеи» Оскара Уайльда (1931) и «Неугомонного духа» Ноэла Кауарда (1941).
During a dream sequence, ghosts of some of the historical figures Homer imagines are buried in Westminster Abbey-Geoffrey Chaucer, Anne of Cleves, and Oscar Wilde, who is actually buried in Paris-advise Homer to let Bart learn from his mistakes. Во время сновидений, Гомер видит несколько привидений, захороненных в аббатстве, а именно, Джеффри Чосера, Анну Клевскую и Оскара Уайльда (на самом деле, похороненного в Париже), большинство советуют Гомеру, чтобы Барт учился на своих ошибках.