| C'mon. We're going to a whorehouse. | Слушай, мы идем в публичный дом. |
| My mother managed a whorehouse in Calgary. | У меня мать содержала публичный дом в Калгари. |
| So I went to the whorehouse. | Затем я пошёл в публичный дом. |
| If you don't go back to your whorehouse in Paris... | Если ты не вернёшься в свой публичный дом в Париже... |
| You want justice, go to a whorehouse. | За справедливостью идите в публичный дом. |
| It's the best whorehouse in town. | Это лучший публичный дом в городе! |
| Billy, I don't see why we can't go back to the whorehouse tonight. | Билли, почему бы нам сегодня еще раз не сходить в публичный дом. |
| and a "greed-filled whorehouse of a network"? | или "набитый баксами публичный дом". |
| All this interest and fascination with women and the Holocaust, comes up when I show a photo of Auschwitz with Block 24 known as the whorehouse. | Весь этот интерес и одержимость женщинами и Холокостом, начался, когда я показала фото с блоком 24, известным как публичный дом. |
| Now tell us about the whorehouse. | А теперь выкладывай про публичный дом! |
| Well, your business is a whorehouse. | Милочка, твой бизнес - публичный дом! |
| I don't think a whorehouse is the best place for you to be, that's all. | Я не думаю, что публичный дом является лучшим местом для тебя, вот и все. |
| Why don't you go to a whorehouse? | Почему бы тебе не пойти в публичный дом? |
| What reason could a court lady have for visiting a known whorehouse? | По какой причине придворная дама посещает известный публичный дом? |
| We are not going to a whorehouse, we're going to the Grand Canyon. | Мы не едем в публичный дом, мы едем к Большому Каньону. |
| He drinks And he visits the whorehouse once a month and he is ashamed of it | Он пьёт, раз месяц ходит в публичный дом и очень этого стыдится. |
| WE'LL GO BACK TO THAT WHOREHOUSE, | Мы вернемся в тот публичный дом, |
| Do you think this is a whorehouse? | Думаете, здесь публичный дом? |
| Wudang is a whorehouse! | Удань - это публичный дом. |
| A brothel - a bordello, a whorehouse. | Бордель, публичный дом. |
| Wudan is a whorehouse! | Удань - это публичный дом. |
| It hurts me as much as it would a father sending his own daughter into a whorehouse but... no matter how repugnant it may be, you must do everything you can to get close to him and... find out where the guns are hidden. | Мне так больно, будто собственный отец сам посылает собственную дочь В публичный дом... не важно, насколько отвратительным это может оказаться, ты должна сделать все возможное Ты должна сблизиться с ним и... |
| During the 1980s and early 1990s, she starred in several Broadway touring musicals, including Seven Brides for Seven Brothers, Pump Boys & Dinettes, Best Little Whorehouse In Texas, and Gentlemen Prefer Blondes. | В 1980-х и начале 1990-х годов Стелла Партон приняла участие в нескольких бродвейских мюзиклах, среди которых «Семь невест для семи братьев», «Лучший публичный дом в Техасе» и «Джентльмены предпочитают блондинок». |
| See, we've been cracking down on streetwalkers all over the city, and the way I see it, a whorehouse is a whorehouse, whether it serves cristal or old style. | Мы боремся с ночными бабочками по всему городу, и по-моему, публичный дом - это публичный дом, в независимости, подают там "Кристалл" или обслуживают по-старинке. |
| They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter is sent to a Polish whorehouse for soldiers from the Eastern Front. | либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат, |