There could be money for a whistle-blower in a situation like this. | Осведомитель может получить неплохие деньги в такой ситуации как эта. |
If this whistle-blower comes through and gives them Project Mercury, then the post will know everything. | Если этот осведомитель появится и даст им проект Меркурий, тогда Вашингтон Пост узнает все. |
You have a whistle-blower at the NSA. | У тебя есть свой осведомитель в АНБ. |
Some NSA whistle-blower called our publisher, offered her a chance to read through a treasure trove of stolen documents, chief among them... | Какой-то осведомитель АНБ позвонил издателю, предложил ему почитать ценные документы, краденные документы, а среди них... |
whistle-blower: person, usually within an organization such as a business or the government, who reports fraud or other offence occurring within the organization | Осведомитель: лицо, обычно находящееся в какой-либо организации, как, например, в деловой или государственной, которое сообщает о мошенничестве или ином правонарушении, происходящем внутри этой организации |
Jared Stone is a whistle-blower. | Джаред Стоун - информатор. |
I assume... That's my whistle-blower? | Полагаю... это мой информатор? |
Are you a whistle-blower, Glen? | Вы информатор, Глен? |
Guilt-ridden whistle-blower testifying from beyond the grave? | Страдающий от чувства вины информатор, дающий показания с того света? |
Why, you have a whistle-blower? | А что, тебе попался корпоративный информатор? |
Whistle-blower retaliation: retaliatory action against a whistle-blower or a participant in protected activity (audit or investigation). | Репрессалии в отношении сотрудников, сообщающих о нарушениях: меры возмездия в отношении сотрудника, сообщившего о нарушениях, или сотрудника, который занимается «защищаемой» деятельностью (ревизии или расследования). |
The amendment to the Audit Advisory Committee's terms of reference included reviewing and advising "on the fraud and corruption prevention policy, [and] ethics function including the code of ethics and whistle-blower policy". | Дополнение к кругу ведения Консультативного комитета по ревизии предусматривает проведение обзора и предоставление консультативной помощи по вопросам "политики предотвращения мошенничества и коррупции, [и] функции обеспечения соблюдения этики, включая кодекс этики и политику защиты сотрудников, сообщающих о нарушениях". |
The third prong - Who is the whistle-blower? | Третья проблема - Кто этот разоблачитель? |
Are you a whistle-blower, Keeler? | Вы разоблачитель, Килер? |
Either your whistle-blower was wearing gloves or he's an ex-con or ex-military. | И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный. |
You don't need a whistle-blower around here. | Думаю, свистун вам тут не нужен. |
We don't need a whistle-blower. | Свистун нам не нужен. |
I think that the real question is, Who is the whistle-blower? | Я думаю, что настоящий вопрос заключается в том, кто доносчик? |
A smoking gun; a whistle-blower. | Дымящийся ствол. Доносчик. |
The Administration had made much progress in addressing some of the issues raised by the Office in its previous reports, inter alia, by introducing contractual reform and a whistle-blower policy and improving the national competitive examination programme. | Администрация добилась значительного прогресса в работе по некоторым вопросам, поднятым Канцелярией в ее предыдущем докладе, в том числе посредством начала реформы системы контрактов и политики защиты лиц, сигнализирующих о нарушениях, и укрепления национальной конкурсной экзаменационной программы. |
Since the adoption of the outcome document last September, the Group of 77 and China has supported the creation of an Ethics Office, the finalization of a whistle-blower policy and an increase in the investigation and auditing capacity of the Office of Internal Oversight Services. | После принятия итогового документа в сентябре прошлого года Группа 77 и Китай поддержали создание Бюро по вопросам этики, доработку политики защиты лиц, сигнализирующих о нарушениях, и укрепление возможностей Управления служб внутреннего надзора по проведению расследований и аудита. |