From the Flemhuder See the canal proceeded westward to the south of Gut Rosenkranz until it came to a fourth lock at Klein Königsförde. |
От Флемхудер Зе канал проследовал на запад к югу до имения Розенкранц, пока он не пришел к четвертому шлюзу в Клайн Кёнигсфёрдё. |
Then the troops of the 7th Army began to advance westward, and by early January 1919 they were 35 kilometers from Tallinn. |
Затем войска 7-й армии стали наступать на запад, и к началу января 1919 года они находились в 35 километрах от Таллина. |
She then steamed westward to Guam, arriving on 24 July. |
Вскоре он направился на запад и пришёл на Гуам 24 июля. |
As of February 2010, UPDF operations forced LRA to move westward to look for supplies - notably food and clothing - and means of communication. |
По состоянию на февраль 2010 года благодаря операциям УПДФ силы ЛРА отошли на запад в поисках предметов снабжения - главным образом продовольствия и одежды - и средств сообщения. |
For three days now, I have been walking westward in search of a man destined to become a great magician. |
Уже три дня я иду на запад в поисках человека, которому суждено стать великим волшебником. |
Seaward-facing batteries are gone as are most of the westward guns. |
Все батареи на море уничтожены, как и большинство на запад. |
Meanwhile, the second rebel column is reported to have moved southward to the area of Tissi, near the border with the Central African Republic, and it has since moved westward towards Am Timan. |
Тем временем вторая колонна повстанцев, как сообщается, двигалась на юг - в район Тисси, расположенный неподалеку от границы с Центральноафриканской Республикой, и с тех пор она продвинулась на запад по направлению к Ам Тиман. |
At the end of his year in the United States Carr continued his journey westward and found himself travelling through the Middle East and the Mediterranean as the Second World War loomed. |
В конце года в Соединенных Штатах Карр продолжил свое путешествие на запад и путешествовал по Ближнему Востоку и Средиземному морю в то время как надвигалась Вторая мировая война. |
It curves westward from its peak to its westernmost height, Hill 346, from which the ground drops abruptly to the Naktong River. |
Гора закручивается на запад от своей вершины к своей крайней западной высоте 346, откуда гора круто обрывается в реку Нактонган. |
All westward movements of personnel and vehicles from the Jordan Valley towards the Mediterranean coast were made during the night while all movements eastwards were made during daytime. |
Все перемещения войск и транспортных средств на запад из долины реки Иордан в направлении побережья Средиземного моря проводились ночью, в то время как все движения на восток совершались в дневное время. |
The introduction of refrigerated rail cars contributed to the westward expansion of the United States, allowing settlement in areas that were not on main transport channels such as rivers, harbors, or valley trails. |
Появление рефрижераторных вагонов способствовало экспансии на запад Соединённых Штатов Америки, возникли поселения в районах, которые не были на основных транспортных каналах таких как, например, реки, гавани, или горные тропы. |
Similarly, Christopher Columbus, funded by the Spanish crown, sailed westward to find a new trade route to the East Indies, but discovered the "New World" instead. |
Точно так же, Христофор Колумб, финансируемый испанской королевской семьей, отплыл на запад, чтобы найти новый торговый путь в Ост-Индии, но обнаружил вместо этого «Новый Мир». |
The remainder of A Company relieved the 2nd Battalion on the south ridge, when it withdrew from there at 2100 to lead the movement westward. |
Оставшаяся часть роты А замещала 2-й батальон на южном хребте, после того как в 21.00 батальон выдвигался оттуда чтобы возглавить движение на запад. |
Longitude is given as an angular measurement ranging from 0º at the Prime Meridian to +180º eastward and -180º westward. |
Долгота выражается в градусах, которые варьируются от 0º на главном меридиане до +180º на восток и -180º на запад. |
They left Palos de la Frontera on 3 August 1492, stopping at the Canary Islands on 12 August 1492, and continued westward. |
Корабли покинули Палос-де-ла-Фронтера З августа 1492 года и, сделав остановку на Канарских островах, пошли дальше на запад. |
When the 3rd Battalion attacked westward, the 5th Regimental Combat Team headquarters and C Battery of the 555th Field Artillery Battalion, east of Pongam-ni, had been left without protecting infantry close at hand. |
После того как З-й батальон пошёл в наступление на запад штаб боевой команды 5-го полка и батарея С 555-го батальона полевой артиллерии к востоку от Понгам-ни остались без прикрытия пехоты. |
The westward raids were stopped only with the Magyar defeat at the Battle of Lechfeld of 955, which led to a new political order in Western Europe centered on the Holy Roman Empire. |
Набеги на запад были прекращены после поражения Мадьяр в битве на реке Лех в 955 году, что привело к новому политическому порядку в Западной Европе - созданию Священной Римской империи. |
In the south of the country, many refugees are moving towards Gikongoro (westward movement) and towards Burundi (southward movement). |
На юге страны многочисленные группы беженцев продвигаются в направлении Гиконгоро (на запад) и Бурунди (на юг). |
In the confusion of late 1996, when large numbers of Rwandans either returned home or fled westward into the Democratic Republic of the Congo, UNHCR lost track of many unaccompanied children. |
В суматохе, возникшей в конце 1996 года, когда значительное число руандийцев возвратилось домой или отправилось на запад - в Демократическую Республику Конго, УВКБ потеряло сведения о многих беспризорных детях. |
(b) The geographical area in which humanitarian assistance needs will have to be addressed is likely to be much wider than hitherto anticipated, extending westward into the interior of Zaire. |
Ь) географический район, в котором будет необходимо удовлетворять потребность в гуманитарной помощи, по всей видимости, будет намного больше, чем это ранее предполагалось, и он простирается на запад, охватывая территорию внутри Заира. |
As a result, APCLS has had to move progressively westward towards Walikale territory, where it has enhanced access to economic resources and greater freedom of movement. |
Как следствие АПССК вынужден постепенно продвигаться на запад в направлении территории Валикале, где он получит доступ к экономическим ресурсам и будет иметь более широкую свободу действий. |
West of Rathmannsdorf the canal rejoined the riverbed of the Levensau and followed it westward until connecting with the Flemhuder See, which provided the reservoir of water for the operation of the canal's most elevated segment. |
К западу от Ратмансдорф канал вернулся в русло Лефензау и последовал за ней на запад до соединения с озером Флемхудер, что обеспечило запасом воды для работы канала самый высокий сегмент. |
He first used the Huns against the Burgundians, and these mercenaries destroyed Worms, killed king Gunther, and pushed the Burgundians westward. |
Он использовал гуннов против бургундов, и эти наймиты уничтожили Вормс, и убили короля Гундахара, что заставило бургундов мигрировать на запад. |
The Magyars successfully conquered the Pannonian Basin (i.e. what is now Hungary) by the end of the ninth century, and launched a number of plundering raids both westward into former Francia and southward into the Byzantine Empire. |
Мадьяры осуществили захваты в Паннонском бассейне (территория нынешней Венгрии) в конце IX века, осуществили ряд разбойничьих набегов на запад, где раньше была Франкская империя и в южном направлении в Византийскую империю. |
The plan for passing the regiment westward through Pongam-ni was for the 2nd Battalion to withdraw from the south ridge and start the movement, after the 1st Battalion had secured the north ridge and the pass. |
Согласно плану выдвижения полка на запад через Понгам-ни 1-й батальон должен был захватить северный хребет и перевал, после чего 2-й батальон отходил с южного хребта и начинал движение. |