Trade Up to Your Future is an education and training program for women of all ages that can enable women to enter non-traditional career areas such as machining, welding and electronics. | Получи специальность на будущее это образовательная и учебная программа для женщин всех возрастов, которая позволяет женщинам осваивать такие нетрадиционные специальности, как слесарное дело, сварка и электротехника. |
Nevertheless, the Committee is concerned at the continuing high incidence of child workers in five selected worst forms of child labour- namely, welding, auto workshops, road transport, battery recharging and recycling, and work in tobacco factories. | Тем не менее Комитет обеспокоен в связи с продолжающейся высокой распространенностью детского труда в пяти признанных наихудшими для детского труда секторах, а именно: сварка, автомастерские, дорожный транспорт, зарядка и переработка аккумуляторов и труд на табачных фабриках. |
The welding on the gun's hinge, it's smart but rough-hewn. | Сварка шарнира пулемета, очень хорошая, но не аккуратная. |
They have some kind of green welding or something. | У них экологически чистая сварка или что-то в этом роде. |
Metalwork: basic metalwork, welding and soldering, ornamental wrought-iron work, tool repair, machine maintenance and repair, tin work, etc. | Металлообработка: базовая механика, автогенная сварка, электросварка, декоративные металлические изделия, механик по станкам, механик по ремонту, жестянщик и т. д. |
I think I saw some welding gear. | Думаю, я видел сварочный аппарат. |
The company "Dneprsvarka" offers for sale welding rectifier Duga 160... | Компанией "Днепрсварка" предлагается к продаже выпрямитель сварочный Дуга 160... |
Welding machine, diesel operated | Сварочный аппарат, работающий на дизельном топливе |
Flux (metallurgy) Modern Welding Technology (6th Edition), Howard B. Cary& Scott Helzer, 2004, ISBN 978-0131130296 | Шлак Флюс (металлургия) Сварка Modern Welding Technology (6th Edition), Howard B. Cary& Scott Helzer, 2004, ISBN 978-0131130296 Сварочный шлак Сварочные шлаки |
Looks like a welding setup. | Похоже на сварочный аппарат. |
Which dragon makes the best welding torch? | Из какого дракона вышла бы самая лучшая сварочная горелка? |
I guess a welding torch is no way to catch a rat. | Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь. |
In our company, since 1998, The Welding Laboratory has been functioning. | В нашей фирме с 1998 года действует Сварочная лаборатория. |
In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
Welding machine with bottles and gauges 1 | Сварочная машина с баллонами и манометрами |
These centres provide training in several areas, including civil construction, mechanics, tourism and the hospitality industry, welding, processing of local foodstuffs, foreign languages, information technologies, administration and finance, communication and management of companies and small businesses. | В этих центрах ведется обучение по четырем направлениям, включая гражданское строительство, механику, туристическое и гостиничное дело, сварочные работы, производство местных продуктов питания, иностранные языки, информационные технологии, управление и финансы, коммуникации и управление компаниями и мелкими предприятиями. |
UNAMID also supported a training of trainers course for 20 prison staff and skills training for 32 prisoners in Shallah Federal Prison and Kheir Khanaga Women's Prison on welding, metal works, basketry, beadwork and tailoring to enhance future community reintegration. | ЮНАМИД также оказала поддержку в подготовке инструкторов, обучив по этой программе 20 сотрудников пенитенциарных учреждений, и в подготовке 32 заключенных федеральной тюрьмы Шалла и женской тюрьмы Хейр-Ханага по различным специальностям: сварочные работы, металлообработка, плетение корзин, шитье бисером и кройка и шитье. |
The manufacturer's qualification for performing welding operations shall be one recognized by the competent authority, its delegate or the inspection body. | Квалификация изготовителя, выполняющего сварочные работы, должна быть признана компетентным органом, его представителем или проверяющим органом. |
C Yes, as you are not welding the piping containing the product | С. Да, поскольку вы не производите сварочные работы на трубопроводах, предназначенных для данного продукта |
For example, the welding works were executed by robots, which also can paint cars. | Например, сварочные работы исполняли роботы, которые также и красили машины. |
Male prisoners, on the other hand, are given opportunities to learn about building, welding and carpentry. | С другой стороны, заключенным-мужчинам предоставляются возможности узнать о профессиях строителя, сварщика и столяра. |
These are carpentry, electricity, agricultural mechanics, masonry, welding and plumbing. | специальностям столяра-плотника, электротехника, механизатора сельского хозяйства, каменщика, сварщика и слесаря-сантехника. |
You get anything off that welding guy? | Что-нибудь узнала от того сварщика? |
Cleaning operations using these agents should not be performed near the site of welding, and proper ventilation is necessary to protect the welder. | Поэтому вблизи места сварки нельзя производить операции по очистке с использованием этих агентов, а также требуется надлежащим образом обеспечить необходимую вентиляцию для защиты сварщика. |
UV blocking protective spectacles with side shields or welding goggles are considered primary protection, with the face shield or welding helmet considered secondary protection. | УФ блокирующие защитные очки с боковыми щитками или сварочные очки считаются основной защитой сварщика, защитная маска или шлем считаются вторичными элементами сварщика. |
1.7.2.2. Technical welding requirements | 1.7.2.2 Технические предписания, касающиеся сварных соединений |
More than a hundred years of knowledge and experience in the field of heavy duty mechanized welding construction. | Более чем столетние опыт и умения в области тяжелых сварных механических конструкций. |
Manufacture of reservoirs is completed with roller stands, cycle carts, manipulators, melt backings, edge-planning and forging equipment, as well as with USZP sets and assembly sites.The quality of welding works is controlled with ultrasound and capillary controls and rentgenogammagraphy. | Производство емкостей и резервуары для АЗС укомплектовано роликовыми стендами, велотележками, манипуляторами, флюсовими подушками, кромкостругальним и кузнечно-прессовым оборудованием, а также комплектами УСЗП и сборочными площадками. Качество сварных работ проверяется ультразвуковым и капиллярным контролем и рентгеногамаграфуванням. |
Non-destructive tests shall be carried out by radiography or by ultrasound and must confirm that the quality of the welding is appropriate to the stresses. | Должен производиться ультразвуковой или рентгенографический контроль без разрушения образцов для подтверждения того, что качество сварных соединений соответствует нагрузкам. |
Urgent works on the permanent way: complete replacement of permanent way structure on the open track and station tracks with new rails on concrete sleepers with flexible fastening set and new points, rail welding to make continuous welded rail | Экстренные работы на верхнем строении пути: полная замена верхнего строения пути на перегонах и станционных путях, включающая укладку новых рельсов на бетонных шпалах с гибкими скреплениями и новыми стрелками, использование сварных рельсов для создания бесстыкового пути. |
During the reporting period, UN-Habitat, through its Youth Empowerment Programme in Kenya, trained over 300 young people from informal sectors in construction technologies and in related skills such as welding, electrical work, masonry, carpentry and painting. | В течение отчетного периода ООН-Хабитат через свою Программу по расширению прав и возможностей молодежи в Кении помог свыше 300 молодых людей из неофициальных секторов овладеть строительными технологиями и связанными с этим профессиями сварщиков, укладчиков кирпичей, электриков, столяров и маляров. |
6.5 Incorporation of tuition and training in rural energy support services, particularly for the purpose of maintaining rural energy systems, in vocational institutions in the rural provinces and districts that provide agricultural, bricklaying, welding and other such services. | 6.5 Учет потребностей в образовании и профессиональной подготовке при организации работы вспомогательных служб энергообеспечения сельских районов, в частности с целью поддержания работы систем такого энергообеспечения, в профессионально-технических училищах в сельских провинциях и районах, которые обеспечивают подготовку сельскохозяйственных работников, каменщиков, сварщиков и специалистов подобных специальностей. |
The next visit was to the Al-Tahrir Welding Training Institute, a branch of the Military Industrialization Corporation situated in the Waziriya district of Baghdad. | Затем группа посетила Центр подготовки сварщиков «Ат-Тарир», принадлежащий Военно-промышленной корпорации и находящийся в районе Багдада Вазирия. |
Pull four men off the welding crew to help tie up the sub. | Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой. |
Upon arrival, the team met with the Institute's director and asked questions about the various units of the Institute and the types of welding used. | Затем группа посетила Центр подготовки сварщиков «Ат-Тарир», принадлежащий Военно-промышленной корпорации и находящийся в районе Багдада Вазирия. |