Английский - русский
Перевод слова Weep
Вариант перевода Рыдать

Примеры в контексте "Weep - Рыдать"

Все варианты переводов "Weep":
Примеры: Weep - Рыдать
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
All I wanted to do was curl up and weep. Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
Mr. Ruthless Corporate Raider will be stymied, go home, curl up on the floor of his shower and weep. Мистер Безжалостный Корпоративный Рэйдер будет повержен, пойдет домой, сожмется на полу ванной и будет рыдать.
And leave you to weep with the other women. И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами.
Lots of olives and garlic and just the right amount of rosemary to make you weep. Много олив, чеснока и верное количество розмарина чтобы заставить тебя рыдать...
It makes me weep, among other things. Это заставляет меня рыдать и... всякое такое.
But if you look in the mirror and weep... Но если смотреть в зеркало и рыдать...
Therefore, we must not weep today for the loss of... Поэтому, мы не должны сегодня рыдать... От боли потери...
So, Secretary General, your soldiers will weep... Генерал Министр, ваши солдаты будут рыдать...
And you leave her there to weep On the floor А ты оставишь ее рыдать на полу.
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
There is no time to weep Но нету время рыдать, рыдать, когда
You made me weep. Ты заставила меня рыдать.
Obama can rage and weep. Обама может неистовствовать и рыдать.
The sky shall crack, the ground shall heave, and even the rocks and the stones shall weep their rage. Небеса разверзнутся, земля преломится, и даже камни и скалы будут рыдать от гнева.
That's why, if you want the viewer to feel a little sad, you yourself must weep over the photo... Поэтому, если ты хочешь, чтобы зрителю стало немного грустно, то тебе приходиться рыдать над этой фотографией.
And in the state you left farmer who saw it would plop down on the ground and weep. Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
But they watch enough TV... so they know they have to weep after they use their weapons. Просто они слишком часто смотрят телевизор и знают, что им положено рыдать после того, как они применят оружие.
I'll make you weep! Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать!
HE'LL GET SODDEN AND WEEP. Он будет рыдать и плакать.
A massive apocalyptic nightmare so unimaginable, grown men will weep like children, and the children that they weep like will eat other children. Огромная ужасающая катастрофа, настолько невообразимая, что взрослые люди будут рыдать, как дети, а дети, что те взрослые рыдают, как они, будут пожирать других детей.
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
All I wanted to do was curl up and weep. Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.