Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
And she wills herself not to weep or plead but merely to use focus as an opportunity to empathize. И она заставляет себя не плакать и не умолять, а использовать фокус как возможность создать духовную связь.
Come here and you'll also weep with joy. Иди сюда и тоже будешь плакать от удовольствия.
Your jealousy won't make me weep Твоя ревность не заставит меня плакать.
Yes, all I wanted to do was weep. Мне только и хочется, что плакать.
HE'LL GET SODDEN AND WEEP. Он будет рыдать и плакать.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
All I wanted to do was curl up and weep. Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
There is no time to weep Но нету время рыдать, рыдать, когда
Obama can rage and weep. Обама может неистовствовать и рыдать.
I'll make you weep! Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать!
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
When I see you, I want to weep with joy. Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья.
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
It makes me want to weep. Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
A day will come when they will weep and pray for your souls. Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них.
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
You would weep at the harmony between us. Слезы счастья от гармонии между нами.
Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его.
And now the rains weep o'er our halls. И теперь дожди будут лить слезы по нам.
The excluded millions those reforms have created will weep and poverty will spread. Миллионы людей, оказавшись на обочине жизни в результате этих реформ, будут лить слезы, а бедность продолжить свой победный марш.
Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? Да, я проливаю горькие слезы из-за этой жуткой трагедии.
Больше примеров...