And Hindley, whose sorrow was of the kind that could not weep or pray without her life, lost all interest in his own. | Хингли, который от горя не мог ни плакать, ни молиться, без жены утратил интерес к жизни. |
The wood around you makes us weep | Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать. |
If I die, it's my father who'll weep | Если я умру, то именно мой отец будет плакать, а не вы |
Draco: Read it and weep, Potter! | Обнять и плакать, Поттер! |
And weep and weep, but not all of your tears | и плакать и плакать, но не всеми своими слезами. |
So, Secretary General, your soldiers will weep... | Генерал Министр, ваши солдаты будут рыдать... |
And you leave her there to weep On the floor | А ты оставишь ее рыдать на полу. |
You made me weep. | Ты заставила меня рыдать. |
I'll make you weep! | Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать! |
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. | Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать. |
Makes me want to sit down and weep. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. | (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать? |
It's enough to make you weep. | Ну как тут не заплакать? |
A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. | И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать. |
You should not weep. | Вы не должны их оплакивать. |
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. | Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы. |
When you weep there are tears in my eyes | Когда ты плачешь в моих глазах тоже слезы |
Makes me weep with joy | Аж слезы радости наворачиваются. |
Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? | Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его. |
And now the rains weep o'er our halls. | И теперь дожди будут лить слезы по нам. |