Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
And Achilles looks at him and thinks of his he starts to weep. Посмотрев на него, Ахилл вспоминает своего отца и начинает плакать.
The wood around you makes us weep Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? Можно было конечно насмехаться, но что могли ещё сделать туристы, кроме как плакать?
My chela must not weep. Мой чела не должен плакать.
It makes me weep to think of you so alone. Мне хочется плакать от мысли, что вы так одиноки.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
And leave you to weep with the other women. И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами.
Therefore, we must not weep today for the loss of... Поэтому, мы не должны сегодня рыдать... От боли потери...
There is no time to weep Но нету время рыдать, рыдать, когда
I'll make you weep! Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать!
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
When I see you, I want to weep with joy. Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья.
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
It's enough to make you weep. Ну как тут не заплакать?
It makes me want to weep. Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
A day will come when they will weep and pray for your souls. Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
Some may rejoice... the others shall weep. Одним радость, ... другим слезы.
"I will not say do not weep, for not all tears are an evil." "Я не скажу"Не плачь", потому что не все слезы это плохо".
Makes me weep with joy Аж слезы радости наворачиваются.
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for lo, now I am departing from you. Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы: немилостиво бо душа моя от тела разлучается.
The excluded millions those reforms have created will weep and poverty will spread. Миллионы людей, оказавшись на обочине жизни в результате этих реформ, будут лить слезы, а бедность продолжить свой победный марш.
Больше примеров...