And she wills herself not to weep or plead but merely to use focus as an opportunity to empathize. | И она заставляет себя не плакать и не умолять, а использовать фокус как возможность создать духовную связь. |
I once read somewhere, somebody wrote a little weep every day, that life would be much easier | Я где-то читала об этом: если каждый день плакать понемногу, жизнь станет гораздо легче. |
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Можно было конечно насмехаться, но что могли ещё сделать туристы, кроме как плакать? |
It makes me weep to think of you so alone. | Мне хочется плакать от мысли, что вы так одиноки. |
Weep and you weep aloneo | Плачь и будешь плакать один |
All I wanted to do was curl up and weep. | Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать. |
And you leave her there to weep On the floor | А ты оставишь ее рыдать на полу. |
You made me weep. | Ты заставила меня рыдать. |
HE'LL GET SODDEN AND WEEP. | Он будет рыдать и плакать. |
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. | Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать. |
Makes me want to sit down and weep. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. | (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать? |
It makes me want to weep. | Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать. |
A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. | И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать. |
You should not weep. | Вы не должны их оплакивать. |
Some may rejoice... the others shall weep. | Одним радость, ... другим слезы. |
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. | Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы. |
When you weep there are tears in my eyes | Когда ты плачешь в моих глазах тоже слезы |
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for lo, now I am departing from you. | Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы: немилостиво бо душа моя от тела разлучается. |
And now the rains weep o'er our halls. | И теперь дожди будут лить слезы по нам. |