Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
I no longer have the strength to weep. У меня больше нет сил плакать.
For men must work and women must weep? Мужчины должны работать, а женщины плакать.
What was there for you to weep over? Над чем ты там могла плакать?
I cannot weep, nor answer have I none, but what should go by water. Я плакать не могу, а кроме слез, Ответа не найти мне.
And yet you will weep а ты будешь плакать,
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
Make me weep tears of sorrow for you. Не заставила меня рыдать над твоим горем.
And leave you to weep with the other women. И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами.
Lots of olives and garlic and just the right amount of rosemary to make you weep. Много олив, чеснока и верное количество розмарина чтобы заставить тебя рыдать...
Therefore, we must not weep today for the loss of... Поэтому, мы не должны сегодня рыдать... От боли потери...
That's why, if you want the viewer to feel a little sad, you yourself must weep over the photo... Поэтому, если ты хочешь, чтобы зрителю стало немного грустно, то тебе приходиться рыдать над этой фотографией.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
It makes me want to weep. Иногда это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
A day will come when they will weep and pray for your souls. Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них.
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
What was there for you to weep over? Зачем тебе это оплакивать?
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
Some may rejoice... the others shall weep. Одним радость, ... другим слезы.
They were in such accord that you could weep. Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка...
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for lo, now I am departing from you. Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы: немилостиво бо душа моя от тела разлучается.
That rat's nest of figures would make a saint weep. Обитатели этого крысиного гнезда будут лить притворные слезы.
And now the rains weep o'er our halls. И теперь дожди будут лить слезы по нам.
Больше примеров...