Английский - русский
Перевод слова Weep

Перевод weep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плакать (примеров 70)
And Hindley, whose sorrow was of the kind that could not weep or pray without her life, lost all interest in his own. Хингли, который от горя не мог ни плакать, ни молиться, без жены утратил интерес к жизни.
The wood around you makes us weep Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
If I die, it's my father who'll weep Если я умру, то именно мой отец будет плакать, а не вы
Draco: Read it and weep, Potter! Обнять и плакать, Поттер!
And weep and weep, but not all of your tears и плакать и плакать, но не всеми своими слезами.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 23)
So, Secretary General, your soldiers will weep... Генерал Министр, ваши солдаты будут рыдать...
And you leave her there to weep On the floor А ты оставишь ее рыдать на полу.
You made me weep. Ты заставила меня рыдать.
I'll make you weep! Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать!
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 8)
Makes me want to sit down and weep. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать.
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
[laughter] [Selsdon] Sometimes it makes me want to weep when I think I used to do banks. (Смех) (Селсдон) Иногда это заставляет меня хотеть заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки.
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
It's enough to make you weep. Ну как тут не заплакать?
Больше примеров...
Оплакивать (примеров 6)
A day will come when they will weep and pray for your souls. Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них.
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность.
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга?
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do. И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
You should not weep. Вы не должны их оплакивать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 14)
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
When you weep there are tears in my eyes Когда ты плачешь в моих глазах тоже слезы
Makes me weep with joy Аж слезы радости наворачиваются.
Kind souls, what, weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded? Те слезы благодатны... Вы плачете, глядя на плащ его.
And now the rains weep o'er our halls. И теперь дожди будут лить слезы по нам.
Больше примеров...