Who he loved, what made him laugh or weep. | Кого он любил, что заставляло его смеяться или плакать. |
I cannot weep, nor answer have I none, but what should go by water. | Я плакать не могу, а кроме слез, Ответа не найти мне. |
I never shook her hand... and I never saw her face... but she, she made me laugh... and she made me weep. | Я никогда не пожимал ей руку... и я никогда не видел ее лица... но она заставляла меня смеяться... и она заставляла меня плакать. |
WEEP, AND YOU WEEP ALONE. | Плачь - и ты будешь плакать в одиночестве. |
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep. | А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать. |
It makes me weep, among other things. | Это заставляет меня рыдать и... всякое такое. |
The sky shall crack, the ground shall heave, and even the rocks and the stones shall weep their rage. | Небеса разверзнутся, земля преломится, и даже камни и скалы будут рыдать от гнева. |
I'll make you weep! | Увидите, как я заставлю вас сегодня рыдать! |
A massive apocalyptic nightmare so unimaginable, grown men will weep like children, and the children that they weep like will eat other children. | Огромная ужасающая катастрофа, настолько невообразимая, что взрослые люди будут рыдать, как дети, а дети, что те взрослые рыдают, как они, будут пожирать других детей. |
All I wanted to do was curl up and weep. | Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать. |
When I see you, I want to weep with joy. | Когда я тебя вижу, мне хочется заплакать от счастья. |
It makes me want to sit down and weep when I think I used to do banks. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
One can always scoff, but what else can a tourist do but weep? | Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать? |
It's enough to make you weep. | Ну как тут не заплакать? |
It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults. | Это заставляет меня хотеть присесть и заплакать, когда я думаю о том, что я когда-то грабил банки. |
A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
Leonard, prepare to be humbled and weep at the glory of my genius. | Леонард, приготовься быть униженым, и оплакивать мою гениальность. |
Feeling so the loss, cannot choose but ever weep the friend | Чувствуя утрату, могу ли не оплакивать я друга? |
What was there for you to weep over? | Зачем тебе это оплакивать? |
You should not weep. | Вы не должны их оплакивать. |
Some may rejoice... the others shall weep. | Одним радость, ... другим слезы. |
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep. | Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы. |
You would weep at the harmony between us. | Слезы счастья от гармонии между нами. |
They were in such accord that you could weep. | Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка... |
That rat's nest of figures would make a saint weep. | Обитатели этого крысиного гнезда будут лить притворные слезы. |