These locations are in Dublin, Cork, Limerick, Waterford, Drogheda, Galway and Dundalk. |
Среди этих населенных пунктов - Дублин, Корк, Лимерик, Уотерфорд, Дроэда, Голуэй и Дандолк. |
Today Waterford retains more of its city walls than any other city in Ireland with the exception of Derry, whose walls were built much later. |
Сегодня Уотерфорд сохраняет больше своих городских стен, чем любой другой город Ирландии, за исключением Дерри, чьи стены были возведены гораздо позже. |
In July 1922, Waterford was the scene of fighting between Irish Free State and Irish Republican troops during the Irish Civil War. |
В июле 1922 года, во время Ирландской гражданской войны, Уотерфорд стал ареной боевых действий между сторонниками Ирландского свободного государства и солдатами-республиканцами. |
Henry landed with a large fleet at Waterford in 1171, becoming the first King of England to set foot on Irish soil. |
Генрих прибыл во главе большого флота в Уотерфорд в 1171 году, став первым королём Англии, ступившим на ирландскую землю. |
Waterford is Ireland's oldest city built by the Vikings in 853, located in the southeastern part of the Republic of Ireland. |
Уотерфорд является старейшим городом Ирландии построена викингами в 853, расположенный в юго-восточной части Ирландии. |
So Henry gathered an army - four thousand infantry, 500 knights, salādēja 400 ships (those times grandiose event) and the fall broke 1171.gada coast near Waterford. |
Так Генрих собрал армию - 4000 пехоты, 500 рыцарей, salādēja 400 судов (тем временам грандиозный размер) и падения сломал 1171.gada побережье возле Уотерфорд. |
The branch of the Fitzgerald family that owned Waterford Castle were the descendants of Patrick Fitzgerald, son of the de jure 6th Earl of Kildare. |
Ветвь клана, которая владела замком Уотерфорд, отходила от Патрика Фитцджеральда - сына де-юре VI графа Килдэр. |
Please, Mrs. Waterford, please! |
Пожалуйста, миссис Уотерфорд, пожалуйста! |
The major population centres are Dublin, Cork, Galway, Limerick and Waterford, with nearly 6 out of 10 people living in urban areas, and 1 in 4 living in the greater Dublin area. |
Основными населенными пунктами являются Дублин, Корк, Голуэй, Лимерик и Уотерфорд, при этом почти 6 человек из 10 проживают в городских районах, а каждый четвертый проживает на территории большого Дублина. |
He is the premier earl in the Peerage of England as the Earl of Shrewsbury (created 1442), and in the Peerage of Ireland as the Earl of Waterford (1446). |
Он является первым графом в Пэрстве Англии как граф Шрусбери (креация 1442 года) и Пэрстве Ирландии как граф Уотерфорд (креация 1446 года). |
The Connecticut College Arboretum is a 300 ha (750 acres) arboretum and botanical gardens, founded in 1931, and located on the campus of Connecticut College and in the towns of New London and Waterford, Connecticut, United States. |
Дендрарий Коннектикутского колледжа (англ. Connecticut College Arboretum) - дендрарий и ботанический сад, основанный в 1931 году и расположенный на территории кампуса Коннектикутского колледжа и в городах Нью-Лондон и Уотерфорд (штат Коннектикут, США). |
Waterford's probably sterile. |
Уотерфорд, скорее всего, стерилен. |
Where are we, Mrs. Waterford? |
Где мы, миссис Уотерфорд? |
Please, Mrs. Waterford. |
Пожалуйста, миссис Уотерфорд. |
Yes, Mrs. Waterford. |
Да, миссис Уотерфорд. |
Of course, Mrs. Waterford. |
Конечно, миссис Уотерфорд. |
Welcome home, Mrs. Waterford. |
С возвращением, миссис Уотерфорд. |
Mrs. Waterford, Mrs. Putnam. |
Миссис Уотерфорд, миссис Патнам. |
I'm just helping, Mrs. Waterford. |
Просто помогаю, миссис Уотерфорд. |
I'm sorry, Mrs. Waterford. |
Простите, миссис... Уотерфорд. |
It's Waterford Crystal, no big deal. |
Уотерфорд Кристал, подумаешь. |
As soon as you're dressed, Mrs. Waterford wants to see you. |
Как оденешься, миссис Уотерфорд хочет тебя видеть. |
The family seat is Curraghmore, near Portlaw, County Waterford, in the Republic of Ireland. |
Семейная резиденция - Куррагхмор, в окрестностях Портло, графство Уотерфорд, Ирландия. |
Sharks were still killed up into the mid-80s, especially after places like Dunmore East in County Waterford. |
Ловля акул продолжалась вплоть до середины 80-х, особенно в районе Восточного Дюнмора в графстве Уотерфорд. |
During this time of rapid expansion the town changed its name from Shipman's Mills to Ramsayville, and then to Waterford. |
Во время своего бурного роста город сначала сменил название на Рэмсивилл (Ramsayville), затем на Уотерфорд (Waterford). |