Tours of Waterford's city walls are conducted daily. |
Туры на городские стены Уотерфорда проводятся ежедневно. |
The 18th century was a period of huge prosperity for Waterford. |
18 век был веком процветания Уотерфорда. |
I want you with me in DC quarterbacking Waterford. |
Хочу взять тебя с собой в Вашингтон, будешь ассистировать в деле Уотерфорда. |
He was shot resisting arrest near Waterford... where he had stolen a car, and was attempting to flee. |
Его застрелили при сопротивлении во время ареста возле Уотерфорда когда он пытался бежать на угнанной машине. |
If Waterford can't get you pregnant, they won't blame him. |
Если ты не забеременеешь от Уотерфорда, винить будут не его. |
Anybody say anything about Waterford's Handmaid? |
Никто ничего не говорил о Служанке Уотерфорда? А что? |
Tell them you're Commander Waterford's. |
Скажи, что ты у Командора Уотерфорда. |
Twenty-five seriously disadvantaged schools have been selected from the Dublin, Cork, Limerick, Galway and Waterford areas. |
В районах Дублина, Корка, Лимерика, Голуэя и Уотерфорда было выбрано 25 школ, находящихся в особенно неблагоприятном положении. |
Waterford City Council identified people to translate information on their waste disposal service waiver scheme. |
Городской совет Уотерфорда определил людей для перевода информации, касающейся уведомления о временном прекращении работы службы удаления отходов. |
The Brigantes were the only Celtic tribe to have a presence in both England and Ireland, in the latter of which they could be found around Kilkenny, Wexford and Waterford. |
Бриганты были единственным кельтским племенем, которые расселились и в Британии, и в Ирландии; в последней они могли обитать вокруг Уэксфорда, Килкенни и Уотерфорда. |
During the War the Service protected fisheries, regulated merchant ships, and laid mines off Cork and Waterford. |
В годы войны образованная служба регулировала торговое мореплавание, осуществляла защиту рыбаков, произвела оборонительные минные постановки близ Корка и Уотерфорда. |
In 984, along with Maccus, he brought a fleet to Waterford, where they joined up with Brian Bóruma, king of Munster, and Ivar of Waterford, king of Waterford. |
В 984 году Гофрайд вместе с Маккусом соединили флот под Уотерфордом с военными силами Бриана Бору, короля Мунстера, и Ивара, короля Уотерфорда. |
Ferrybank, in County Waterford, is Waterford's only suburb north of the river. |
Феррибанк (англ. Ferrybank) - единственный пригород Уотерфорда по северную сторону от реки. |
It is still a major focal point for Waterford, commercially and socially, and the face that Waterford presents to those travelling into the city from the north. |
Район по-прежнему остается социальным и экономическим центром Уотерфорда, а также является «лицом» города для тех, кто приезжает сюда с северной стороны. |
Viking raiders first established a settlement near Waterford in 853. |
Первое поселение близ современного Уотерфорда было основано викингами в 853 году. |
The school was established in 1892 on the banks of the River Suir as Waterford's first Classical school, and still provides a secondary education to boys and girls from Waterford City, County and the surrounding area. |
Колледж Уотарпарк был основан в 1892 году как первая классическая школа Уотерфорда, и до сих пор обеспечивает среднее образование для мальчиков и девочек из города и его окрестностей. |