Mrs. Waterford would never hurt a child. | Миссис Уотерфорд никогда не навредила бы ребенку. |
I fainted, Mrs. Waterford. | Я потеряла сознание, миссис Уотерфорд. |
Of course, Mrs. Waterford. | Конечно, миссис Уотерфорд. |
I'm sorry, Mrs. Waterford. | Простите, миссис... Уотерфорд. |
Sharks were still killed up into the mid-80s, especially after places like Dunmore East in County Waterford. | Ловля акул продолжалась вплоть до середины 80-х, особенно в районе Восточного Дюнмора в графстве Уотерфорд. |
Relatively quiet Irish Sea and the Bay provide safe Waterford famous local port where the soldiers could successfully and safely land. | Относительно тихий Ирландское море и залив обеспечить безопасное Уотерфорд известный местный порт, где солдаты могли бы успешно и безопасно землю. |
In the 15th century Waterford repelled two pretenders to the English throne: Lambert Simnel and Perkin Warbeck. | В XV веке Уотерфорд отразил нападения двух претендентов на английский престол, Ламберта Симнела и Перкина Уорбека. |
I fainted, Mrs. Waterford. | Я потеряла сознание, миссис Уотерфорд. |
He is the premier earl in the Peerage of England as the Earl of Shrewsbury (created 1442), and in the Peerage of Ireland as the Earl of Waterford (1446). | Он является первым графом в Пэрстве Англии как граф Шрусбери (креация 1442 года) и Пэрстве Ирландии как граф Уотерфорд (креация 1446 года). |
On 12 January 2003, he signed for Shelbourne for a reported €75,000, scoring twice on his league debut against Waterford United in April. | 12 января 2003 года он подписал контракт с «Шелбурном» за 75000 евро, в апреле он забил два гола в своём дебютном матче против «Уотерфорд Юнайтед». |
Raymond Edward O'Sullivan was born in Cork Road, Waterford, Ireland. | Рэймонд Эдвард О'Салливан (Raymond Edward O'Sullivan) родился в Уотерфорде, Ирландия. |
As of July 2002 there was Community Employment Projects specifically dedicated to Travellers in Kerry, Limerick, Galway, Offaly, Meath, Louth, Dublin, Wicklow and Waterford. | По состоянию на июль 2002 года проекты в области обеспечения занятости на уровне общин, конкретно ориентированные на тревеллеров, осуществлялись в Керри, Лимераке, Голуэе, Оффали, Мите, Лауте, Дублине, Уиклоу и Уотерфорде. |
In fact, the streetlights in 1742 of Galway, Dublin and Waterford were linked with sunfish oil. | Надо сказать, в 1742 уличные фонари в Голуэе, Дублине и Уотерфорде были заправлены маслом гигантских акул. |
In fact, the streetlights in 1742, of Galway, Dublin and Waterford, were lit with sunfish oil. "Sunfish" is one of the words for basking sharks. | Надо сказать, в 1742 уличные фонари в Голуэе, Дублине и Уотерфорде были заправлены маслом гигантских акул. |
Then on 18 October 1171, Henry II landed a much bigger force in Waterford to at least ensure his continuing control over the Norman force. | Второй этап начался 18 октября 1171 года, когда король Генрих II с большой армией высадился в Уотерфорде, приняв под своё командование ранее действовавшие в Ирландии нормандские силы. |
The 18th century was a period of huge prosperity for Waterford. | 18 век был веком процветания Уотерфорда. |
He was shot resisting arrest near Waterford... where he had stolen a car, and was attempting to flee. | Его застрелили при сопротивлении во время ареста возле Уотерфорда когда он пытался бежать на угнанной машине. |
Tell them you're Commander Waterford's. | Скажи, что ты у Командора Уотерфорда. |
Twenty-five seriously disadvantaged schools have been selected from the Dublin, Cork, Limerick, Galway and Waterford areas. | В районах Дублина, Корка, Лимерика, Голуэя и Уотерфорда было выбрано 25 школ, находящихся в особенно неблагоприятном положении. |
In 984, along with Maccus, he brought a fleet to Waterford, where they joined up with Brian Bóruma, king of Munster, and Ivar of Waterford, king of Waterford. | В 984 году Гофрайд вместе с Маккусом соединили флот под Уотерфордом с военными силами Бриана Бору, короля Мунстера, и Ивара, короля Уотерфорда. |