I'm just finding it curious that you advise us to leave this planet shortly after you discover that we possess an ancient warship. |
Просто мне кажется любопытным, что вы советуете нам оставить эту планету вскоре после того, как обнаружили, что мы обладаем военным кораблем Древних. |
Seeing that the San Diego was not a warship, the Dutch corsairs attacked it furiously. |
Видя, что Сан-Диего не был военным кораблем, голландские каперы ринулись в атаку. |
Just let us reflect for a moment and compare the fabricated case of the South Korean warship and the very, very wanton attack in the Mediterranean Sea. |
Давайте на минутку задумаемся и сопоставим сфабрикованный случай с южнокорейским военным кораблем и абсолютно бессмысленное нападение в Средиземном море. |
The naval commissioners decided that since Castor was being taken to a French port, she was not yet a French warship, and that Carysfort had merely recovered the British ship. |
Комиссия постановила что, поскольку в момент захвата Castor вели во французский порт, он еще не был французским военным кораблем, и таким образом Carysfort просто возвратил британский корабль. |
1807 found him in Haiti helping the revolution on the island and commanding a warship. |
В 1807 году Пиар прибыл на Гаити, где участвовал в местной революции и командовал военным кораблем. |
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. |
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад. |
Allow me now to address the issue of the Cheonan warship incident, which was mentioned by the representative of South Korea. |
Теперь позвольте мне затронуть вопрос об инциденте с военным кораблем «Чхонан», о котором упомянул представитель Южной Кореи. |
Whoever seizes command of a military or naval unit, a warship, a warplane, a military post or a port or a town without authorization or without a legitimate reason... |
Лицо, которое захватывает командование военным или морским подразделением, военным кораблем, самолетом, войсковой частью или портом или городом без разрешения или без законных оснований... |
What happened to the warship? |
Что случилось с военным кораблем? |
Whosoever takes control of a division or section of the army, a warship, warplane, military position, port or city without Government authorization or other legitimate reason shall be subject to rigorous imprisonment for life. |
Наказывается пожизненным лишением свободы лицо, которое берет на себя командование дивизией или каким-либо армейским подразделением, военным кораблем, военным самолетом, армейским постом, портом или городом, не будучи назначенным правительством или без законного основания. |
They contacted the warship Sumanza, stationed in the Bearing Strait. |
Они связались с военным кораблем Суманса, в Беринговом проливе. |