Английский - русский
Перевод слова Vulture
Вариант перевода Стервятник

Примеры в контексте "Vulture - Стервятник"

Все варианты переводов "Vulture":
Примеры: Vulture - Стервятник
He's on my neck like a vulture. Он сидит у меня на шее как стервятник.
Now I really do sound like a vulture. Теперь я и правда говорю как стервятник.
A vulture grasping a baby in its talons, House Blackmont. Стервятник с младенцем в когтях, Дом Блэкмонтов.
OK, that's a giant vulture. Хорошо, это - гигантский стервятник.
I'd have mentioned if it was a giant vulture. Я бы упомянул, если бы это был гигантский стервятник.
A vulture sucking the life out of a city. Стервятник, сосущий жизнь из города.
That is a vulture and his name is John Terry. Это стервятник, и зовут его Джон Терри.
Because the vulture is the worst. Потому что Стервятник - это дно.
The vulture is out, and I'm back. Стервятник ушёл, а я вернулся.
This big, evil vulture, coming right at them. Вот такой большой злой стервятник летел прямо на них.
All right, you heard the scary vulture. Ладно, все слышали что сказал стервятник...
And right behind her there was a vulture, waiting to eat her. А прямо за ней сидел стервятник, ждал, чтобы съесть её.
You're a vulture... preying on people, feasting on their misery. Ты стервятник... охотишься на людей, питаешься их страданиями.
He just hovers like a vulture. Просто кружит над всеми, как стервятник.
Like a vulture circling its prey. Как стервятник, кружащий над добычей.
Put this stuff down, vulture. Положи это барахло на место, стервятник.
You're preying like a vulture on human tragedy. Ты наживаешься, как стервятник на человеческой трагедии.
He flies into a fog like a vulture in the sky Он взлетает в туман как стервятник в ночи
like the skinny, malignant vulture that she is. Тощий, прожорливый стервятник, вот она кто.
I appreciate the offer, but if things don't work out with you two, I'm swooping in on her like a vulture. Ценю твое предложение, но если не срастется у вас двоих, я наброшусь на нее как стервятник.
The words "vulture" and "carcass" spring to mind. В голове возникают слова "стервятник" и "туша".
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle. Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
When he is dead, there'll be more than one vulture to contend with. Когда он умрет, будет больше, чем один стервятник, которые вступят в борьбу.
To any one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture. Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник.
I get that the guy's personally invested in this, But Matthews hovering around like a vulture Я понимаю, что он заинтересован в этом лично, но Мэтьюс витает вокруг как стервятник.