Английский - русский
Перевод слова Vulture

Перевод vulture с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стервятник (примеров 67)
But the Vulture told you not to, and you had to listen. Но Стервятник тебе запретил, и тебе пришлось подчиниться.
In exchange for media attention, the Vulture will not bust you down or stand in the way of you two dating. В обмен на внимание СМИ Стервятник не станет понижать тебя в должности или настаивать, чтобы вы не встречались.
We also didn't alert the Vulture that we were onto him. Зато и Стервятник не знал, что мы его раскрыли.
What do we do if the Vulture does come after us? Что будем делать, когда Стервятник нас найдёт?
Vulture, do something. Стервятник, придумай что-нибудь.
Больше примеров...
Гриф (примеров 8)
The reserve is the only nesting place of cinereous vulture in Armenia. Заповедник является единственным местом в Армении, где гнездится чёрный гриф.
"Winged vulture leads your way..." "Крылатый гриф укажет путь..."
For example the word for "vulture" which in modern Wastek is pronounced was written in colonial Wastek and pronounced. К примеру, слово «гриф» произносится в современном уастекском как, а раньше записывалось как «cuyx» и произносилось.
A vulture is circling around. Только гриф где-то вдалеке летит.
Nathan James, Vulture 1 - Hostage situation resolved. Нейтан Джеймс, это Гриф 1, проблема с заложником решена.
Больше примеров...
Vulture (примеров 17)
Further developments of the Kestrel were the Goshawk and the Peregrine (and therefore the Vulture). Дальнейшим развитием Kestrel были двигатели Goshawk и Peregrine (и, следовательно, Vulture).
An article in Vulture reviewed the television commercial, which noted: This spot that aired during the Super Bowl tonight may have tricked you into thinking you were just watching a regular commercial for some terrible new medication, probably not approved by the FDA. В статье Vulture была рассмотрена телевизионная реклама, в которой говорилось: «Увиденное сегодня вечером во время Супербоула, возможно, обмануло вас мыслью, что вы просто наблюдаете за очередной рекламой какого-то ужасного нового лекарства, вероятно, не одобренного FDA.
Like the Crecy the Eagle XVI was one of the few Rolls-Royce projects that did not fly, it is of note that the 'X' engine layout was reused in the later Vulture and Exe designs. Eagle XVI, как и Crecy, стал одним из немногих проектов авиамоторов фирмы Ролс-Ройс, никогда не поднимавшихся в воздух, однако стоит отметить, что X-образная компоновка позднее использовалась в двигателях Vulture и Exe.
Matt Zoller Seitz of Vulture wrote that the show was "the most original and disturbing to hit TV drama since The Sopranos". Мэтт Золлер Сайтц из «Vulture» написал, что шоу было «самой оригинальной и тревожной телевизионной драмой со времён "Клана Сопрано"».
In an interview with Vulture, Graves further elaborated: The consensual part of it was that she wraps her legs around him, and she's holding on to the table, clearly not to escape but to get some grounding in what's going on. В интервью «Vulture» Грейвз развивает мысль дальше: «Согласованная часть сцены заключалась в том, что она обхватила его своими ногами, и держится за стол, явно не для того чтобы сбежать, а чтобы быть уверенной в том, что происходит.
Больше примеров...
Хищник (примеров 6)
An inspired thinker, a culture vulture, free of rusty ideas, addicted to the age. Поглощенный мыслитель, культурный хищник, без ненужных идей, фанат своего поколения.
Tristan is a vulture, a usurper who stole our very dream... Тристан - хищник, узурпатор, которых похитил наши мечты...
Little vulture, picking at my bones. Маленький хищник, ковыряющийся в моих костях.
Vulture, Croft's taking the north alley. Хищник, Крофт на северной аллее
Why do they have names like that? Carnivore, Vulture, Beast, Gawker. Почему у них такие названия - Хищник, Стервятник, Зверь, Гакер?
Больше примеров...
Стервятнику (примеров 7)
I got to report this to the Vulture. Мне придется доложить об этом Стервятнику.
Well, we're not any closer to finding the Vulture. Мы ни на шаг не приблизились к Стервятнику.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night. Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
I'm not the Vulture's boss. Я Стервятнику не начальник.
Most of his adversaries assume that he is just a normal human as he almost never engages in physical struggles; he relegates this to his underlings, like the Vulture and Electro. Большинство его противников полагают, что он - обычный человек, поскольку он почти никогда не участвует в физической борьбе, предоставляя это своим подчиненным: Стервятнику и Электро.
Больше примеров...