So, I thought the old erupting volcano would be a good place to start. |
Думаю, что извержение вулкана будет хорошим началом. |
I remember a witch doctor in Bali, he said he could make a volcano erupt by rubbing a snake. |
Помню, как один знахарь с Бали сказал мне, что может устроить извержение вулкана, потерев змею. |
Nevertheless, the volcano erupted again in November 1999 and yet again in March 2000. |
Тем не менее новое извержение вулкана произошло в ноябре 1999 года, а затем еще одно - в марте 2000 года. |
Terror erupts like a volcano in different parts of the world and brings untold sorrow and suffering to all those affected, whatever their nationality. |
Терроризм как извержение вулкана проявляется в различных уголках мира и несет невыразимое горе и страдания всем, кого он затрагивает вне зависимости от национальности. |
When another Colombian volcano, Nevado del Huila, erupted in April 2008, thousands of people were evacuated because volcanologists worried that the eruption could be another "Nevado del Ruiz". |
Когда же в апреле 2008 года извергнулся другой колумбийский вулкан Невадо-дель-Уила, были эвакуированы тысячи человек, из-за предупреждения вулканологов, что извержение может стать «вторым Невадо-дель-Руис». |
Despite the major eruption of the volcano in July 2003, the Government of Montserrat announced that there were no restrictions on visitors, but cautioned individuals with asthma and respiratory problem. |
Несмотря на крупное извержение вулкана в июле 2003 года, правительство Монтсеррата объявило, что в отношении приезжающих не введено никаких ограничений, однако выступило с предупреждением в отношении лиц, страдающих от астмы и респираторных заболеваний. |
In Indonesia, the Mount Merapi volcano erupted twice in October and November 2010, killing 386 people and displacing over 400,000. |
В Индонезии дважды - в октябре и ноябре 2010 года - происходило извержение вулкана Мерапи, в результате которого погибли 386 человек и покинули свои дома свыше 400000 человек. |
6.5.1 Accounting for natural processes that impact on the economy (e.g., Iceland volcano, floods in Pakistan) |
6.5.1 Учет последствий природных явлений, влияющих на состояние экономики (например, извержение вулкана в Исландии, наводнения в Пакистане) |
The Committee takes note of the negative impact of natural disasters faced by Guatemala, such as drought, tropical storm Agatha and the Pacaya volcano eruption, on the rights of children. |
Комитет принимает к сведению негативное воздействие стихийных бедствий, с которыми столкнулась Гватемала, таких как засуха, тропический шторм "Агата" и извержение вулкана Пакайя, на осуществление прав детей. |
Since the eruption of the volcano in Goma on 17 January, the guard company stationed there has been partially transferred to Kisangani, while a small component has remained to assist with humanitarian assistance in Goma. |
После того как 17 января произошло извержение вулкана в Гоме, часть личного состава охранной роты, дислоцировавшейся там, была выведена в Кисангани, а небольшая группа осталась на месте, чтобы содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи в Гоме. |
Japan had recently put into orbit the advanced land observation satellite Daichi; the latter had already monitored a landslide on the island of Leyte in the Philippines, the eruption of the volcano Merapi and an earthquake in Java and flooding in northern Thailand. |
Недавно Япония запустила на орбиту усовершенствованный спутник наблюдения за Землей Дайчи; этот спутник уже передал мониторинг оползня на острове Лейте на Филиппинах, извержение вулкана Мерапи и землетрясение на Яве, а также наводнение в северном Таиланде. |
The mutants turn on Dr. Krieger and kill him, viewing him as a threat to Jack, and thus allow him to escape as the volcano erupts. |
Мутанты направляются, к доктору Кригеру и убивают его, рассматривая его как угрозу Джеку, и тем самым позволяя ему уйти до того, как начнётся извержение вулкана. |
In July 1995, the Montsoufriere volcano, dormant for more than 400 years, erupted and caused the evacuation of more than one third of Montserrat's population from the southern part of the island to its northern "safe" areas in August 1995. |
В июле 1995 года произошло извержение вулкана Суфриер, бездействовавшего на протяжении 400 лет, в результате чего в августе 1995 года более одной трети населения Монтсеррата пришлось эвакуировать из южной части острова в северные «безопасные» районы. |
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. |
После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова. |
Does the recent eruption of the volcano on Iceland not testify to this in as vivid a manner as the joint humanitarian actions undertaken in response to recent terrifying natural disasters? |
Разве недавнее извержение вулкана в Исландии не является таким же ярким свидетельством этому, как и совместные гуманитарные действия, предпринятые в ответ на недавние ужасающие стихийные бедствия? |
Following the eruption of the Territory's volcano in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996, the island was divided into a series of zones based on the scientists' evaluation of the risk to occupants of these areas. |
После того как в 1995 году в территории произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года остров был разделен на несколько зон в соответствии с проведенной учеными оценкой степени риска для жителей острова, находящихся в этих районах. |
Because its last substantial eruption had occurred 140 years earlier, in 1845, it was difficult for many to accept the danger presented by the volcano; locals even called it the "Sleeping Lion." |
Поскольку последнее крупное извержение произошло за 140 лет до этого, в 1845 году, многие не могли понять, какую опасность представляет вулкан, который местные называли «Спящий лев». |
The first major volcanic eruption in June 1997 followed several earlier eruptions in 1995 and 1996 and resulted in pyroclastic flow sweeping over an area of approximately 4 square kilometres on the Soufriere Hills Volcano's eastern and northern flanks. |
З. Первое крупное извержение вулкана в июне 1997 года произошло после нескольких извержений, имевших место ранее, в 1995 и 1996 годах, и привело к разливу пирокластического потока на территории площадью примерно 4 кв. километра на восточном и северном склонах вулкана Суфриер. |
And it's volcano day. |
И сегодня извержение вулкана. |
Now, a volcano erupts. |
Теперь, извержение вулкана. |
However, it remains unknown when the last eruption occurred from the shield volcano. |
Точно неизвестно, когда произошло последнее извержение вулкана. |
Two months after the Lycurguses acquired the business, the volcano erupted. |
Спустя два месяца после приобретения бизнеса произошло извержение вулкана. |
In 1362, the volcano erupted explosively, with huge amounts of tephra being ejected. |
В 1362 году взрывное извержение вулкана выбросило огромные объёмы тефры. |
The village was destroyed by the eruption of the volcano Mount Tarawera on June 10, 1886. |
Предполагается что формированию этого гейзера способствовало извержение вулкана Таравера, произошедшее 10 июня 1886 года. |
On this dorsal we find the historic volcano of Chinyero whose last eruption happened in 1909. |
Здесь находится вулкан Чиниеро (исп.), последнее извержение которого состоялось в 1909 году. |