| Well, I used corn starch instead of baking soda, so the volcano... | Ну... Я использовал кукурузный крахмал вместо соды, так что вулкан... |
| It is a very big volcano, after all. | Вулкан всё же очень большой. |
| After being dormant for more than 500 years, the volcano showed heavy signs of activity in 2007 and 2008. | Вулкан спал более 500 лет, и начал показывать признаки активности в 2007 году. |
| The results reveal a regional slope towards the northern lowlands, the tallest volcano in the solar system at 26 kilometres in height and one of the largest known impact basins at 2,100 kilometres across and 9 kilometres deep. | Это позволило изучить региональный уклон в на-правлении северных долин, высочайший вулкан в Солнечной системе высотой 26 км и один из крупнейших известных кратеров размером 2100 км в поперечнике и глубиной 9 километров. |
| Montserrat features for visitors the spectacular Soufriere Hills Volcano, alongside lush, green mountains, world-class nature trails, secluded dark sand beaches, untouched reefs and a quiet friendly charm. | Монтсеррат предлагает приезжающим прекрасный вид на вулкан Суфриер-Хиллз, а также пейзажи покрытых густой зеленой растительностью гор, первоклассные природные туристические тропы, уединенные пляжи, покрытые черным песком, девственные рифы и спокойное приятное очарование. |
| Mauna Loa has been monitored intensively by the Hawaiian Volcano Observatory since 1912. | Мониторинг за деятельностью вулкана ведётся Гавайской вулканической обсерваторией начиная с 1912 года. |
| The projects for 1997 included emergency power generation, road and water supply rehabilitation, a permanent volcano observatory, school expansion and factory shells. | Намеченные на 1997 год проекты предусматривают обеспечение электроэнергией в случае чрезвычайных ситуаций, восстановление дорог и возобновление водоснабжения, создание постоянного пункта наблюдения за вулканической деятельностью, расширение школ и сооружение корпусов предприятий. |
| In April 1996, a third evacuation after renewed activity from the volcano further compounded economic and social problems on the island. | В апреле 1996 года после очередной вспышки вулканической активности пришлось провести третью эвакуацию, что еще более осложнило экономические и социальные проблемы, с которыми сталкивается остров. |
| While residential areas, mainly on the flanks of the volcano comprising Montserrat's east, west and south coast, remain danger areas, a 1987 Wadge and Isaac's study/report on the Soufriere Hills volcano has been reviewed and validated by the Montserrat Volcano Observatory. | Хотя жилые районы, главным образом у подножия вулкана на восточном, западном и северном побережьях Монтсеррата, по-прежнему остаются опасными зонами, исследование/доклад Уоджа и Айзека 1987 года, посвященный вулкану Суфриер, был вновь проанализирован и подтвержден сотрудниками находящейся на Монтсеррате вулканической обсерватории. |
| A European-funded volcano project called "Multimo" held a meeting of its partners in Montserrat in September 2002 to exchange scientific ideas about new methods of volcano monitoring, modelling and forecasting. | В сентябре 2002 года в Монтсеррате в рамках финансируемого европейскими странами проекта по вулканической активности под названием «Мультимо» было проведено совещание для обмена научной информацией о новых методах контроля, моделирования и прогнозирования вулканической активности. |
| Do we really want to see another volcano erupting in this region? | Действительно ли мы хотим стать свидетелями извержения в этом регионе еще одного вулкана? |
| On 12 July 2003, the Soufriere Hills volcano erupted again. A series of volcanic explosions took place on 12 and 13 July, which sent ash up to 40,000 feet in the air. | 12 июля 2003 года извержения вулкана Суфриер возобновились. 12 и 13 июля произошел ряд вулканических взрывов, в результате которых столб пепла поднялся на высоту до 40000 футов. |
| There were cases when eruptions of a volcano caused damages and losses due to its suddenness and strength. | Истории известны случаи, когда извержения вулкана своей внезапностью и силой причиняло беды человеку. |
| An active volcano, it was first studied in 1979 via Voyager stereo imagery to determine its geology, topography, and the source of its eruptions. | Впервые Ра был изучен в 1979 году, когда по стереоснимкам КА «Вояджер-1» были определены его геология, топография и источник извержения. |
| Mount Katmai is one of five vents encircling the Novarupta volcano, source of the VEI 6 eruption and associated voluminous pyroclastic flows in 1912. | Кальдера вулкана Катмай является одной из пяти подобных формирований, которые окружают вулкан Новарупта, являющийся инициатором мощного извержения (6 баллов по шкале VEI) и схода пирокластических потоков в 1912 году. |
| In 1921 George Lycurgus sold the Volcano House and moved to Hilo, Hawaii. | В 1921 году Ликургос продал «Volcano House» и переехал в город Хило. |
| According to Volcano, Tool had violated their contract when the band looked at offers from other record labels. | По заявлению Volcano, группа нарушила свой контракт, когда начала рассматривать предложения от других лейблов. |
| However, the Lycurgus family kept a shrine to deposed Queen Lili'uokalani at the Volcano House and related the legends of Ancient Hawaii to the visitors. | Однако семья Ликургоса сохранила святыню, посвящённую свергнутой королеве Лилиуокалани в «Volcano House», а также рассказывал легенды Древних Гавайев посетителям и гостям гостиницы. |
| VOLCANO VR1 and VOLCANO VR2 generate the same noise level. Their construction is based on the same type of ventilator. | аппараты VOLCANO VR1 и VOLCANO VR2 используют один тип вентилятора и работают с одинаковым уровнем шума. |
| Volcano House is the only hotel or restaurant located within the borders of the national park. | «Volcano House» - это единственная гостиница или ресторан, расположенный на территории национального парка. |
| They said a volcano erupted there not long ago. | Сказали, что недавно было извержение вулкана. |
| 6.5.1 Accounting for natural processes that impact on the economy (e.g., Iceland volcano, floods in Pakistan) | 6.5.1 Учет последствий природных явлений, влияющих на состояние экономики (например, извержение вулкана в Исландии, наводнения в Пакистане) |
| The Governor of the Territory termed the eruption very demoralizing and expressed concern that the new growth in the volcano would drive away the "resilient" people who had put up with the volcano for years. | Губернатор территории заявил, что извержение вулкана оказало весьма деморализующее воздействие, и выразил озабоченность по поводу того, что новая активность вулкана вызовет отъезд «остававшейся» части населения, жившего в окрестностях вулкана в течение многих лет10. |
| Because the volcano's last substantial eruption occurred more than 140 years earlier, it was also hard for many to accept the danger the volcano presented; locals even called it the "Sleeping Lion". | Так как последнее значительное извержение вулкана произошло за 140 лет до того времени, для многих было трудно воспринять огромную угрозу от вулкана, а местные жители даже называли его «спящим львом». |
| When this volcano erupts, those Navy know of my rage and the scale of my hatred. | Когда начнется извержение вулкана... Насколько сильна моя ненависть! |