| For example, out of about 12 professional theatres for adults in the autonomous province of Vojvodina, 2 perform in Hungarian. | Например, из приблизительно 12 профессиональных взрослых театров в Автономном крае Воеводина 2 театра ставят спектакли на венгерском языке. |
| Regarding article 7, convincing information was provided on the teaching of minority languages in the Autonomous Province of Vojvodina. | По статье 7 представлена убедительная информация о положении в автономном крае Воеводина в отношении преподавания языков меньшинств. |
| The area inhabited by the largest number of members of different national or ethnic communities in FR Yugoslavia is the Autonomous Province of Vojvodina. | Районом, населенным наибольшим числом членов различных национальных или этнических общин в Союзной Республике Югославии, является автономный край Воеводина. |
| AP Kosovo and Metohija and AP Vojvodina are inseparable parts of the Republic of Serbia. | Автономный край Косово и Метохия и автономный край Воеводина являются неотъемлемыми частями Республики Сербии. |
| The Autonomous Province of Vojvodina was composed of 26 national minorities and had no problems whatsoever. | В Автономном крае Воеводина, где проживают представители 26 национальных меньшинств, никаких проблем не возникает. |
| Indeed, the provinces of Kosovo and Vojvodina enjoyed in the SFRY a status close to that of the republics. | Действительно, края Косово и Воеводина имели в СФРЮ статус, близкий к статусу республик. |
| AP Vojvodina is responsible for securing the required preconditions for public information in minority languages and scripts as well. | Власти Автономного края Воеводина отвечают за обеспечение необходимых условий для распространения публичной информации также на языках меньшинств. |
| The Autonomous Province of Vojvodina had similar gender equality structures of its own. | В автономной провинции Воеводина есть аналогичные собственные структуры по вопросам гендерного равенства. |
| The national councils shall be financed from the budget of the Republic of Serbia and AP Vojvodina, as well as individual local governments. | Национальные советы финансируются из бюджета Республики Сербия и АК Воеводина, а также органами местного самоуправления. |
| The Provincial Ombudsman was established in 2002 for the territory of the AP Vojvodina. | В 2002 году в АК Воеводина был учрежден пост краевого омбудсмена. |
| The Roma Integration Council of AP Vojvodina was established in 2005. | В 2006 году в АК Воеводина был создан Совет по интеграции рома. |
| They account for 8.9 per cent of the total number of students in the territory of AP Vojvodina. | На их долю приходится 8,9% от общего числа учащихся на территории АК Воеводина. |
| The Committee welcomes the establishment of the Ombudsman's office at the national level, in the autonomous Province of Vojvodina and in 13 municipalities. | Комитет приветствует создание Управления омбудсмена на национальном уровне и его отделений в автономной провинции Воеводина и 13 муниципалитетах. |
| The Ombudsman Office in the Autonomous Province of Vojvodina since 2003 represents a monitoring body in correctional facilities. | В автономном крае Воеводина Управление Омбудсмена с 2003 года выполняет функции органа, контролирующего исправительные учреждения. |
| The Committee notes with interest the longer term efforts to support and promote understanding and tolerance among national minorities living in the Autonomous Province of Vojvodina. | Комитет с интересом отмечает рассчитанные на более долгосрочную перспективу меры, которые направлены на обеспечение и поощрение взаимопонимания и терпимости между национальными меньшинствами, проживающими в автономном крае Воеводина. |
| The Secretariat for Education of the AP of Vojvodina implements the four-year project entitled the Integration of the Roma Students in Secondary Schools in the Territory of the AP of Vojvodina. | Секретариат по вопросам образования Автономного края Воеводина осуществляет рассчитанный на четыре года проект под названием "Интеграция учащихся рома в средних школах на территории Автономного края Воеводина". |
| The competence of the Provincial Secretariat also includes overseeing the implementation of the regulations on the official usage of languages and scripts in the AP Vojvodina. | В ведении Краевого секретариата находится также контроль за осуществлением нормативных актов, касающихся официального использования языков и письменности в Автономном крае Воеводина. |
| The funds necessary for the activities of the Provincial Ombudsman are provided from the budget of the AP of Vojvodina. | Средства, необходимые для работы Краевого омбудсмена, выделяются из бюджета Автономного края Воеводина. |
| The Decision on the Election of Deputies in the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina introduced the same rule in 2004. | Такое же правило было установлено 2004 году Решением о выборах депутатов в Скупщину Автономного края Воеводина. |
| In addition, the AP of Vojvodina and local self-governments also allocate funds for the Roma issues. | Кроме того, Автономный край Воеводина и местные органы самоуправления также выделяют средства на решение проблем рома. |
| During the first cycle (2007-2011) the project was implemented by a total of 79 schools from the territory of AP Vojvodina. | Данный цикл проекта охватывал в общей сложности 79 школ на территории АК Воеводина. |
| The Committee deplores the high rates of tobacco consumption and of cardiovascular diseases in Serbia and Montenegro, in particular in the autonomous province of Vojvodina. | Комитет выражает сожаление по поводу высокого уровня табакокурения и сердечно-сосудистых заболеваний в Сербии и Черногории, особенно в автономном крае Воеводина. |
| The non-governmental organization Centre for Justice, Belgrade organized training courses for judges and prosecutors from the AP of Vojvodina on the subject of the struggle against trade in people. | Неправительственная организация «Белградский центр правосудия» организовала подготовительные курсы по вопросам борьбы с торговлей людьми для судей и прокурорских работников административной провинции Воеводина. |
| Sirmia (now Sremcka-Mitrovitsa in area Vojvodina of modern Serbia, about Belgrade) on the Danube border was capital Galleria, east Cesar. | Сирмий (сейчас Сремска-Митровица в районе Воеводина современной Сербии, около Белграда) на дунайской границе была столицей Галерия, восточного цезаря. |
| Vojvodina is a province in Republic of Serbia and one of the most ethnically diverse regions in Europe, home to 25 different ethnicities. | Воеводина - одна из самых многонациональных областей в Европе, там живут более 25 народов. |