| It is the result of cooperation with international experts, the Council of Europe and the OSCE, as well as of a public discussion in which the ombudsman of the Province of Voivodina and several human rights NGOs, as well as other experts, took part. | Он является результатом сотрудничества с международными экспертами, Советом Европы и ОБСЕ, а также итогом общественной дискуссии, в которой принимали участие омбудсмен провинции Воеводина и несколько правозащитных НПО, а также другие эксперты. |
| AP Kosovo and Metohija and AP Vojvodina are inseparable parts of the Republic of Serbia. | Автономный край Косово и Метохия и автономный край Воеводина являются неотъемлемыми частями Республики Сербии. |
| After the September 2000 elections, for example, out of 120 deputies in the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina, 8 are women. | Например, после выборов в сентябре 2000 года из 120 депутатов скупщины автономной провинции Воеводина 8 депутатов-женщины. |
| In the Republic of Serbia, there are ombudsmen at the level of the Republic, Autonomous Province of Vojvodina and at the local level. | В Республике Сербия на уровне Республики, автономного края Воеводина и на местном уровне существуют посты омбудсмена. |
| In paragraph 307 of the report it is indicated that progress has been made in the collection of data relating to the extent and consequences of domestic violence, especially in the Autonomous Province of Vojvodina. | В пункте 307 доклада говорится о работе по сбору данных о масштабах и последствиях бытового насилия, особенно в автономном крае Воеводина. |