Both companies have been awarded the Vitus Bering International Award for "Best Industrial Company" for their observance of indigenous rights. |
Обе компании были отмечены международной премией Витуса Беринга в номинации «Лучшая промышленная компания» за соблюдение прав коренных народов. |
The annual Serb pilgrimage in connection with the commemoration of Saint Vitus day (Vidovdan) took place across Kosovo on 28 June. |
28 июня на всей территории Косово сербы совершали ежегодное паломничество в связи с празднованием Дня Св. Витуса или Видовдана. |
The "Savoy" is located in the exclusive embassy quarter in the heart of Prague, near Prague Castle and St. Vitus Cathedral. |
Отель Savoy расположен в эксклюзивном дипломатическом квартале, в самом сердце Праги, недалеко от Пражского замка и Собора Святого Витуса. |
In 1725-1730 and 1733-1743, he was Vitus Bering's deputy during the First and the Second Kamchatka expeditions. |
В 1725-1730 гг. и 1733-1741 гг. он был помощником Витуса Беринга в первой и второй Камчатских экспедициях. |
Danish-born Russian navigator Vitus Bering entered it in 1728. |
Назван в честь российского мореплавателя Витуса Беринга, который прошёл по этому проливу в 1728 году. |
Russian maritime fur trading in the northern Pacific began after the exploration voyages of Vitus Bering and Aleksei Chirikov in 1741 and 1742. |
Российская империя начала вести морской пушной промысел в северной части Тихого океана после экспедиций Витуса Беринга и Алексея Чирикова, имевших место в 1741 и 1742 годах. |
In 1728, Vitus Bering and in 1779, Captain James Cook entered the sea from the Pacific. |
В 1728 году экспедиция Витуса Беринга и в 1779 году капитан Джеймс Кук прошли в море из Тихого океана. |