But can a virtuous man hesitate in his choice? |
Но может ли добродетельный человек колебаться в этом выборе?». |
The Park has established a virtuous balance between economic development linked to local and typical products of the earth and environmental protection. |
Парк создан добродетельный баланс между экономическим развитием связаны с местными и типичных продуктов на земле и охраны окружающей среды. |
It can have intellectual, virtuous or immoral implications. |
Термин может иметь интеллектуальный, добродетельный или негативный смысл. |
Honestly, Alex, You think anybody with an Olympic medal is so virtuous? |
Если честно, Алекс, ты думаешь, что кто-нибудь с Олимпийской медалью такой добродетельный? |
At the most fundamental level, sustained economic growth, which is the basis of socio-economic improvement, is about breaking the vicious circles of underdevelopment and transforming them into virtuous circles of progress. |
На самом элементарном уровне устойчивый экономический рост, являющийся основой социально-экономического развития, сводится к выходу из порочного круга отсталости и превращению его в добродетельный круг прогресса. |
Come on, are you really as virtuous as you seem? |
Да ладно, ты в самом деле такой добродетельный, каким кажешься? |
The virtuous declaimer will neither persuade himself nor any other person to be content with a double mess of porridge, instead of a reasonable stipend for his services. |
Добродетельный чтеца не будет ни уговорить себя, ни любой другой человек, чтобы довольствоваться двойным каша, а не разумное вознаграждение за свои услуги. |
You are a virtuous man, a good man. |
ты добродетельный человек... ты хороший человек... |
By marrying, the heroine hopes to be able to financially support her father and brothers, but soon learns that her virtuous spouse does not want to help the drunken relative and his sons. |
Выходя замуж, героиня надеется, что сможет финансово поддерживать отца и братьев, однако скоро узнаёт, что её добродетельный супруг не желает помогать спившемуся родственнику и его сыновьям. |
"and he's virtuous, and he will kill Ravan, and..." |
"А он добродетельный, и он будет убивать Равана, и..." |
You are not a virtuous man. |
Он не добродетельный человек. |
Erik, you're a virtuous man. Educated. |
Эрик, вы добродетельный человек образованный |
During the reign of Ösel-Wiek Bishop, every canon was supposed to lead a chaste and virtuous life according to the rules of the monastery. |
Во времена Эзель-Викского епископства каждый каноник должен был вести целомудренный и добродетельный образ жизни в соответствии с правилами монастыря. |
And yet there is a virtuous man whom I've often noted in thy company, but I know not his name. |
Но всё же около тебя есть один добродетельный человек, только позабыл его имя. |
She loves seeing Shamokhin around, but only because the fact that a young man so attractive and virtuous is so obviously infatuated with her, gives her great pleasure. |
Ей нравилось видеться с Шамохиным, но только потому, что ей доставлял удовольствие тот факт, что привлекательный и добродетельный молодой человек очевидно влюблён в неё. |
I'm the most virtuous man in Rome. |
Я - самый добродетельный гражданин Рима. |
Virtuous, is it? |
Я добродетельный, да? |