The new members were: Ferdous Ara Begum; Saisuree Chutikul; Ruth Halperin-Kaddari; Violeta Neubauer and Hazel Gumede Shelton. | Новыми членами являются Фердус Ара Бегум, Сайсури Чутикул, Руфь Гальперин-Каддари, Виолета Нойбауэр и Хэйзел Гумеде Шелтон. |
The Inter-American Court of Human Rights made only some brief remarks on freedom of religion in the case of Dilcia Yean and Violeta Bosico v. Dominican Republic. | Межамериканский суд по правам человека сделал лишь ряд коротких замечаний о свободе религии в деле Дилсия Йен и Виолета Босико против Доминиканской Республики. |
Philippines: Felipe Mabilangan, Maria Lourdes V. Ramiro-Lopez, Tomas M. Osias, Evelyn Austria-Garcia, Miguel Bautista, Violeta David, Glenn Corpin | Филиппины: Фелипе Мабиланган, Мария Лурдес В. Рамиро-Лопес, Томас М. Осиас, Эвелин Острия-Гарсия, Мигель Баутиста, Виолета Давид, Гленн Корпин |
Gracia Violeta Ross Volunteer Coordinator, Andean International Community of Women Living with HIV | Грасиа Виолета Росс Координатор-доброволец, андский филиал сообщества |
Participants were welcomed by Dr. Mircea Buga, Deputy Minister of Health, Ms Violeta Ivanov, Minister of Ecology and Natural Resources, and Dr. Pavel Ursu, Head of the WHO Country Office. | Перед участниками рабочего совещания с приветственным словом выступили д-р Мирсеа Гуга, заместитель министра здравоохранения, г-жа Виолета Иванова, министр экологии и природных ресурсов, и др Павел Урсу, руководитель странового отделения ВОЗ. |
In 1990, when Mrs. Violeta Barrios de Chamorro became President of Nicaragua, the country was in a state of war. | В 1990 году, когда президентом Никарагуа стала г-жа Виолетта Барриос де Чаморро, страна находилась в состоянии войны. |
Violeta, let's walk for a while. | Эй, Виолетта! Пошли прогуляемся немного. |
Violeta don't date bangers. | Виолетта не встречается с бандитами. |
I like this place, Violeta. | Мне нравится это место, Виолетта |
That is what happened at La Violeta estate, Colomba Costa Cuca, Quetzaltenango, where 38 workers were fired after filing a collective grievance, and at the Nueva Florencia estate, Coatepeque, Quetzaltenango, where 32 workers who were forming a union were fired. | Это имело место в отношении предприятий "Ла Виолетта" в Коломба Коста Кука, Кесальтенанго, где 38 рабочих были уволены в результате трудового конфликта, и на предприятии "Нуэва Флоренсия" в Куатепеке, Кесальтенанго, где были уволены 32 рабочих, создавших профсоюз. |
As far as Nicaragua is concerned, this is one of the fundamental aims of the domestic and foreign policy of President Violeta Barrios de Chamorro. | Для Никарагуа это является одной из главных целей внутренней и внешней политики, проводимой президентом Виолетой Барриос де Чаморро. |
Here we should like to commend the action taken by the President of Nicaragua, Mrs. Violeta Barrios de Chamorro, with support and cooperation from Nicaragua's political and social forces. | Здесь мы хотели бы с положительной стороны отметить действия, предпринимаемые президентом Никарагуа г-жой Виолетой Барриос де Чаморро при поддержке и сотрудничестве никарагуанских политических и общественных сил. |
The report of the pre-session working group, which had met from 21 to 25 July 2008, was presented by its Chairperson, Violeta Neubauer, at the 868th meeting. | Доклад предсессионной рабочей группы был представлен ее Председателем Виолетой Нойбауэр на 868м заседании в ходе сессии Комитета, которая собиралась в период с 21 по 25 июля 2008 года. |
In November 1993 the eleventh Inter-American Indian Congress was held in Nicaragua, with the participation of 16 countries that sent governmental and indigenous representatives; it was opened by President Violeta Barrios de Chamorro. | В ноябре 1993 года в Никарагуа состоялся одиннадцатый Межамериканский конгресс специалистов по культуре коренных народов, участие в котором приняли представители правительственных организаций и организаций коренных народов шестнадцати стран и который был открыт президентом Виолетой Барриос де Чаморро. |
In other cases, particularly a complaint filed by Roma women, including the journalist Violeta Draganova, who had been refused entry to a public swimming pool, the Commission had relied on the Protection against Discrimination Act to rule that there had been discrimination. | В других случаях, в частности при рассмотрении жалобы, поданной женщинами рома, в том числе журналистом Виолетой Драгановой, которым было отказано в доступе в общественный бассейн, Комиссия опиралась на положения закона о защите против расовой дискриминации для установления факта дискриминации. |
The Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro continues to make great efforts to carry out an ambitious programme of economic and social reform. | Правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро продолжает прилагать огромные усилия по выполнению перспективной программы экономических и социальных реформ. |
Not so happy for little Violeta. | Но не такой счастливый для маленькой Виолетты. |
When the present Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro took over, Nicaragua was in a state of war. | Когда нынешнее правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро приступило к своим обязанностям, Никарагуа находилась в состоянии войны. |
One of the main concerns of the Government of President Violeta Barrios de Chamorro has been to ensure that the human rights of the entire population of Nicaragua are respected. | Одной из главных целей правительства президента Виолетты Барриос де Чаморро является обеспечение соблюдения прав всего никарагуанского населения. |
She returned to France shortly thereafter, until 2004, and recorded her first solo track, "Santiago Penando Estas" for the tribute album for Violeta Parra entitled "Después Vivir un Siglo", which was highly popular in both Chile and France. | В 2001 году Тижу вернулась во Францию, где записала свой первый сольный трек «Santiago Penando Estás» для трибьют-альбома памяти певицы Виолетты Парры Después de Vivir un Siglo, который вышел как во Франции, так и в Чили. |
After opening the workshop, he introduced Ms. Violeta Ivanov, Deputy Minister of Environment and Natural Resources of Moldova, and Mr. Valeriu Cazac, Director of the State Hydrometeorological Service. | После открытия семинара он представил г-жу Виолету Иванову, заместителя министра экологии и природных ресурсов Молдовы, и г-на Валериу Казака, директора Государственной гидрометеорологической службы. |
The police also punched Violeta Gjoka and Tatjana Karamani for having attempted to settle the problem. | Полицейский также ударил кулаком Виолету Джока и Татьяну Карамани, которые пытались помочь уладить инцидент. |
The Government of Nicaragua, headed by Mrs. Violeta Barrios de Chamorro, is involved in a broad reform process designed to achieve national reconciliation, pacification and economic and social development. | Правительство Никарагуа во главе с г-жой Виолеттой Барриос де Чаморро участвует в обширном процессе реформ, нацеленном на достижение национального примирения, умиротворения и обеспечение экономического и социального развития. |
And then Ljupce and Mira stayed in the car, and I went out for a walk with the other one, Violeta. | Потом Люпче и Мира остались в машине, а я с той, второй, Виолеттой, пошёл прогуляться. |
Violeta Violeta is a series of studio albums by Norwegian alternative rock group Kaizers Orchestra, comprising their sixth, seventh, and eighth studio albums. | Violeta Violeta - серия студийных альбомов норвежской альтернативной рок-группы Kaizers Orchestra, являющаяся их шестым, седьмым и восьмым студийным альбомом. |
The music video for Kaizers Orchestra's "Hjerteknuser" stars famous Norwegian actress Ane Dahl Torp portraying Beatrice, one of the characters from the lyrical "universe" of Violeta Violeta. | В видеоклипе на «Hjerteknuser» приняла участие известная норвежская актриса Ane Dahl Torp, которая изобразила Беатрис, одного из персонажей «вселенной» Violeta Violeta. |
The post-Sandinista government of Violeta Chamorro appointed Robelo to be ambassador to Costa Rica. | Первое послесандинистское правительство Виолеты Барриос де Чаморро назначило его послом в Коста-Рике. |
The Government of Violeta Chamorro deserves credit for having created conditions for national reconciliation, and the Nicaraguan people deserve our respect and solidarity for having taken up the banner of peace. | Правительство Виолеты Барриос де Чаморро заслуживает благодарности за создание условий для достижения национального примирения, а никарагуанский народ заслуживает нашего уважения и поддержки за то, что поднял знамя мира. |
We were pleased to learn of the great achievements of the Nicaraguan democracy under the able leadership of President Violeta Chamorro and of its successful efforts in combating inflation and increasing gross national product. | Мы были рады узнать о значительном прогрессе демократического процесса в Никарагуа, достигнутом под умелым руководством президента Виолеты Барриос де Чаморро, и об успешных усилиях по борьбе с инфляцией и обеспечению роста валового национального продукта. |
The Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro will continue to make every effort necessary to promote greater respect for human rights, consolidate peace, establish a state of law and achieve progress towards stability. | Правительство г-жи Виолеты Барриос де Чаморро будет и впредь прилагать все усилия, необходимые для того, чтобы способствовать более тщательному соблюдению прав человека, консолидации мира, создания правового государства и достижения прогресса на пути к стабильности. |
Nominated for the positions of Magistrate of the Supreme Court and Magistrate on the Supreme Electoral Council during the administration of President Violeta Barrios de Chamorro. | В период правления Президента Виолеты Барриос де Чаморро ему было предложено занять пост члена Верховного суда и члена Высшего избирательного совета. |