To present a young villager as a saboteur, to subject him to various humiliations that are contrary to all the principles of international law and elementary morality, is as appalling in its nature as is the extent to which it was presented to society. |
Объявление молодого деревенского жителя диверсантом и применение к нему различных видов унизительного обращения, которые противоречат всем принципам международного права и элементарной морали, являются отвратительными по своему характеру, равно как и то, как это было представлено обществу. |
However, when asked to interpret a map for the same knowledge he has practically, the villager will have difficulty until he is able to translate his practical knowledge into universal cartographal terms. |
Однако, если деревенского жителя попросить объяснить свои знания на карте, он будет испытывать затруднения в переводе своих практических знаний в универсальный язык картографических символов. |
And they quoted a villager who said, "This walk connects us to the world." |
В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал: "Эта прогулка соединяет нас со всем миром". |
During his mission, he raised the case of Lahtaw Brang Shawng, a Kachin villager arrested on 17 June 2012 for alleged links to the Kachin Independence Army and involvement in a bomb plot. |
В ходе своей миссии Специальный докладчик поднял вопрос о деле Лахто Бранг Шоунга, деревенского жителя в Качине, арестованного 17 июня 2012 года за якобы имевшую место связь с Армией независимости Качина и участие в заговоре с целью взрыва бомбы. |