| Girls learned the Vietnamese characters, and stayed home to take care of the family business. | Девочки изучают вьетнамский алфавит и остаются дома для работы в домашнем хозяйстве. |
| Modern Vietnamese, from the 19th century. | Современный вьетнамский - с XIX века. |
| 107 In 2010 a brochure titled "Policing in the Republic of Cyprus" was issued in four languages (English, Bengali, Sri-Lankan, and Vietnamese), and was distributed to the respective communities. | В 2010 году была издана на четырех языках (английский, бенгальский, ланкийский и вьетнамский) и распространена в соответствующих общинах брошюра "Полицейская деятельность в Республике Кипр". |
| We're a Vietnamese restaurant. | Ну, у нас вьетнамский ресторан. |
| In addition to Spanish, which accounted for 54 per cent of non-English languages, the leading languages spoken at home by numbers of speakers were French, German, Chinese, Italian, Tagalog, Polish, Korean, and Vietnamese. | В дополнение к испанскому, на который приходилось 54% лиц, говоривших на других языках, помимо английского, ведущими языками, использовавшимися в быту, по количеству носителей являлись французский, немецкий, китайский, итальянский, тагальский, польский, корейский и вьетнамский. |
| Do's paternal grandfather is Vietnamese who moved to Thailand at childhood, thus making him theoretically eligible to play for Vietnam. | Дед по отцовской линии - вьетнамец, который в детстве переехал в Таиланд, таким образом теоретически До мог играть за Вьетнам. |
| Every Vietnamese person has been actively promoting democracy to bring into full play the strength of great national unity and potentials of the people for national development. | Каждый вьетнамец активно содействует развитию демократии, с тем чтобы в полной мере использовать силу великого национального единства и возможности людей в интересах национального развития. |
| So, there's this Vietnamese guy, and he's in this hotel room in Phoenix, and he's sweating. | Так вот вьетнамец этот сидит в своём номере в Фениксе и потеет. |
| We only little Vietnamese. | Мы - лишь маленький вьетнамец. |
| Anyway, the way I picture your screenplay, especially with this Vietnamese guy who, of course, I'm fascinated by. | В любом случае, я вижу твой сценарий, особенно, вьетнамец, которым я просто одержим... |
| The Census also recorded that virtually all can speak Vietnamese. | Перепись населения также показала, что практически все свободно говорят по-вьетнамски. |
| No one spoke Vietnamese so he was just forced to learn English. | Никто не говорил по-вьетнамски, так что ему просто пришлось выучить английский. |
| Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan. | Хунг, ставший теперь Джимми разбил моё сердце, перестав со мной говорить по-вьетнамски как это сделал Томми и наш новый сын Алан. |
| Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese? | А правда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучит «Сомё on»? |
| When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. | Кстати... он сказал что-то по-вьетнамски. |
| You know, Vietnamese is a pitch-based language. | Знаешь, вьетнамский язык это язык интонаций. |
| Consequently, and for practical reasons, Vietnamese invariably was taught as a first language in many provinces. | По этой и по другим практическим причинам вьетнамский язык по-прежнему преподается в качестве основного языка во многих провинциях. |
| The official language used during the proceedings of criminal, civil, marital, labour, administrative, business and commercial cases is Vietnamese. | Официальным языком, используемым в ходе разбирательства по уголовным, гражданским, семейным, трудовым, административным, деловым и коммерческим делам, является вьетнамский язык. |
| A service note dated 16 October 1996 establishes that Armenian, Cambodian, Farsi and Vietnamese can also be offered in the set papers leading to the general and technical baccalaureates. | В служебной записке от 16 октября 1996 года уточняется, что армянский, камбоджийский языки, язык фарси и вьетнамский язык также могут сдаваться в числе обязательных экзаменов на аттестат о среднем и среднем специальном образовании. |
| Vietnamese Braille Vietnamese calligraphy Vietnamese phonology Gregerson, Kenneth J. (1969). | Ă, Â, Đ, Ê, Ô, Ơ, Ư Тьы-ном Хан ты Вьетнамский язык Gregerson, Kenneth J. (1969). |
| The Vietnamese with their scent of orange blossoms... | Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина |
| Children with Vietnamese mothers, and non-citizenship or unidentified fathers, are granted Vietnamese citizenship, regardless of their place of birth within or outside Vietnam. | Дети, у которых матери вьетнамки, а отцы не имеют вьетнамского гражданства, или они неизвестны, получают вьетнамское гражданство независимо от места рождения - на территории Вьетнама или за его пределами. |
| Another case raised referred to Lam Heung, a Vietnamese woman aged 48, who was accused of theft with no evidence. | Было затронуто и дело Лам Хеунг - 48-летней вьетнамки, которую бездоказательно обвинили в воровстве. |
| If Vietnam were truly for the Vietnamese people we would be able to choose the kind of government we want. | Если бы Вьетнам был действительно для вьетнамского народа мы могли бы выбрать то правительство, которое хотим. |
| 9 Viet Nam declared that interpretation of the Convention before the Vietnamese Courts or competent authorities should be made in accordance with the Constitution and the law of Viet Nam. | 9/ Вьетнам заявил, что толкование Конвенции во вьетнамских судах или компетентными властями должно осуществляться в соответствии с Конституцией и законодательством Вьетнама. |
| Those involved were Vietnamese opponents of the Government who had fled to Cambodia and subsequently been deported back to Viet Nam, where they had been imprisoned. | Речь идет о вьетнамских оппозиционерах правительству, которые убежали в Камбоджу, а затем были депортированы обратно во Вьетнам и взяты под стражу. |
| Viet Nam stated that it highly appreciated the support from Norway for Vietnamese officials participating in human rights education and training during the past years, and made a recommendation on this issue. | Вьетнам заявил, что он высоко оценивает поддержку Норвегией участия вьетнамских официальных лиц в программах обучения по правам человека в последние годы и представил рекомендацию по этому вопросу. |
| The Hidalgo County Sheriff's Office in Texas, operate Tavor SAR. Vietnam: From 2012, the TAR-21 entered service in special units of the Vietnamese Army, equipping special forces, marines and naval units. | Вьетнам Вьетнам: с 2012 года, TAR-21 принят на вооружение спецподраздений армии, а также морской пехоты и подразделений флота. |
| By the end of the Vietnam War, the Vietnamese rhinoceros was believed extinct across all of mainland Asia. | К окончанию войны во Вьетнаме вьетнамский подвид был признан вымершим во всей материковой части Азии. |
| He has provided no evidence that he has lost Vietnamese citizenship, or that he could not work in Viet Nam and support a family. | Он не представил каких-либо доказательств утраты вьетнамского гражданства или того, что он не смог бы работать во Вьетнаме и оказывать поддержку своей семье. |
| As of 2009 there are nearly a hundred thousand each of Koreans in Vietnam and Vietnamese people in South Korea. | В 2009 году почти сто тысяч корейцев проживало во Вьетнаме и несколько сотен тысяч вьетнамцев проживало в Республике Корее. |
| It is hoped that in the future Vietnamese space technology will make progress in its development, achieve the overall regional level of development and effectively serve the socio-economic development of the country, thus improving living standards, environmental and resource management and national defence and security. | Следует надеяться, что развитие космической техники во Вьетнаме постепенно достигнет общерегионального уровня и она будет эффективно способствовать социально-экономическому развитию страны, повышению уровня жизни населения, более рациональному управлению окружающей средой и природными ресурсами и укреплению национальной обороны и безопасности. |
| Any child born to parents, one of whom is a Vietnamese citizen and the other a foreign national, if born inside Vietnamese territory or at a time when the parents have permanent residence in Viet Nam shall hold Vietnamese nationality unless both parents decide otherwise. | Дети, у которых один родитель имеет вьетнамское гражданство, а второй родитель имеет гражданство другого государства, рожденные на территории Вьетнама или во время постоянного проживания родителей во Вьетнаме, получают вьетнамское гражданство при согласии обоих родителей. |