| Vietnamese Tan the new champions of the game Gift Grab! | Вьетнамский Тан новых чемпионов в игре Подарочные Grab! |
| Through unwavering and unyielding struggles for centuries, the Vietnamese people have proved that the most sacred and basic rights of people are the right to live in independence and freedom and the right to self-determination. | Своей непоколебимой и упорной многовековой борьбой вьетнамский народ доказал, что самыми священными и основными правами народа являются право жить в условиях независимости и свободы и право на самоопределение. |
| The official language used during the proceedings of criminal, civil, marital, labour, administrative, business and commercial cases is Vietnamese. | Официальным языком, используемым в ходе разбирательства по уголовным, гражданским, семейным, трудовым, административным, деловым и коммерческим делам, является вьетнамский язык. |
| This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California - Vietnamese sandwich. | Кстати, здесь находится мой любимый магазин сэндвичей в Калифорнии - Вьетнамский сэндвич. |
| The most popular and widely recognized Vietnamese national costume is the Áo Dài. | Самый известный в мире и популярный среди населения вьетнамский костюм называется аозай (áo dài). |
| Do's paternal grandfather is Vietnamese who moved to Thailand at childhood, thus making him theoretically eligible to play for Vietnam. | Дед по отцовской линии - вьетнамец, который в детстве переехал в Таиланд, таким образом теоретически До мог играть за Вьетнам. |
| Are we even sure he's Vietnamese? | Ты уверен, что он Вьетнамец? |
| We only little Vietnamese. | Мы - лишь маленький вьетнамец. |
| The Vietnamese guy, you know, he doesn't know what she's talking about. | А вьетнамец, типа, ни черта не понимает. |
| That Vietnamese bloke, the one in the marshes, I didn't kill him. | от вьетнамец, в болотах, € не убивал его. |
| The Census also recorded that virtually all can speak Vietnamese. | Перепись населения также показала, что практически все свободно говорят по-вьетнамски. |
| Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan. | Хунг, ставший теперь Джимми разбил моё сердце, перестав со мной говорить по-вьетнамски как это сделал Томми и наш новый сын Алан. |
| Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese? | А правда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучит «Сомё on»? |
| I speak a little Vietnamese. | Я немного говорю по-вьетнамски. |
| Walk over there and walk up to him and say... (Vietnamese) (Vietnamese) | Пойди туда и подойди к нему и скажи... (Говорит по-вьетнамски) (Говорит по-вьетнамски) |
| You know, Vietnamese is a pitch-based language. | Знаешь, вьетнамский язык это язык интонаций. |
| Consequently, and for practical reasons, Vietnamese invariably was taught as a first language in many provinces. | По этой и по другим практическим причинам вьетнамский язык по-прежнему преподается в качестве основного языка во многих провинциях. |
| The official language used during the proceedings of criminal, civil, marital, labour, administrative, business and commercial cases is Vietnamese. | Официальным языком, используемым в ходе разбирательства по уголовным, гражданским, семейным, трудовым, административным, деловым и коммерческим делам, является вьетнамский язык. |
| Important conventions, including the Convention, have been translated into Vietnamese for distribution. | Важные конвенции, включая Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, переведены на вьетнамский язык в целях их распространения среди населения. |
| A service note dated 16 October 1996 establishes that Armenian, Cambodian, Farsi and Vietnamese can also be offered in the set papers leading to the general and technical baccalaureates. | В служебной записке от 16 октября 1996 года уточняется, что армянский, камбоджийский языки, язык фарси и вьетнамский язык также могут сдаваться в числе обязательных экзаменов на аттестат о среднем и среднем специальном образовании. |
| The Vietnamese with their scent of orange blossoms... | Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина |
| Children with Vietnamese mothers, and non-citizenship or unidentified fathers, are granted Vietnamese citizenship, regardless of their place of birth within or outside Vietnam. | Дети, у которых матери вьетнамки, а отцы не имеют вьетнамского гражданства, или они неизвестны, получают вьетнамское гражданство независимо от места рождения - на территории Вьетнама или за его пределами. |
| Another case raised referred to Lam Heung, a Vietnamese woman aged 48, who was accused of theft with no evidence. | Было затронуто и дело Лам Хеунг - 48-летней вьетнамки, которую бездоказательно обвинили в воровстве. |
| In 1882 he was sent by the Qing government to Vietnam to assess the ability of the Vietnamese government to resist French expansion in Tonkin. | В 1882 году он был послан цинским правительством во Вьетнам, чтобы оценить способности вьетнамских вооружённых сил к противостоянию французской экспансии в Тонкин. |
| Additionally, he has been awarded several honorary titles by both the Vietnamese Party and State, including the Friendship Order in 2011, the Victory Medal, Third Class and the Resistance War Medal, Second Class. | Кроме этого он получил ещё несколько почётных званий и наград компартии и правительства Вьетнама, включая Орден Дружбы (Вьетнам) в 2011 году, Медаль Победы третьей степени и Медаль Сопротивления второй степени. |
| In 1950 it was made a crown domain of Vietnamese emperor Bảo Đại, without being integrated into the State of Vietnam. | В 1950 году Федерация стала коронной землёй вьетнамского императора Бао-дай-де, не интегрированной в Государство Вьетнам. |
| These are Vietnamese migrants who fled Viet Nam in the Sino-Viet Nam conflict in 1978/79 and have been resettled in China. | Ими являются вьетнамские переселенцы, которые покинули Вьетнам в ходе китайско-вьетнамского конфликта 1978-1979 годов и обосновались в Китае. |
| Under the internationally agreed Comprehensive Plan of Action, these screened-out Vietnamese migrants should be repatriated to Viet Nam. However, the Vietnamese Government has been refusing to recognize some 330 of them as its nationals or to agree to their repatriation. | В соответствии с согласованным в международном масштабе Всеобъемлющим планом действий эти не признанные беженцами вьетнамские мигранты подлежат репатриации во Вьетнам. Однако вьетнамское правительство отказалось признать приблизительно 330 таких вьетнамцев в качестве своих граждан или не дало согласия на их репатриацию. |
| He was three years old when his family fled from the Vietnamese civil war to China. | Ему было три года, когда его семья, спасаясь от гражданской войны во Вьетнаме, перебралась в Китай. |
| Vietnamese law permits abortion, provided that it is carried out at those establishments licensed by the Ministry of Public Health. | Во Вьетнаме в законодательном порядке разрешены аборты, при условии, что они производятся в учреждениях, имеющих соответствующую лицензию от Министерства здравоохранения. |
| Vietnamese press has become a forum for the people and social organization, and also acted as the most important force in inspection and oversight of implementation of State's policies and laws, strongly contributing to the combat with corruption in Viet Nam. | Вьетнамская пресса стала рупором народа и общественных организаций, а также выступает в качестве наиболее заметной силы в процессе проведения инспекций и обеспечении надзора за осуществлением государственной политики и законов, самым непосредственным образом способствуя борьбе с коррупцией во Вьетнаме. |
| JSC «LEPSE» in cooperation with Permsky research and production company and three Vietnamese partners have established factory, producing electric tool and domestic purposes in Vietnam. | Особый интерес к нашей продукции проявляют страны Юго-Восточной Азии. ОАО «ЛЕПСЕ», совместно с Пермской научно-производственной компанией и с тремя вьетнамскими партнерами, создало предприятие по производству электроинструмента и бытовой техники во Вьетнаме. |
| Tran was born in Vietnam, and is the youngest of eight children of Vietnamese parents. | Чан родился во Вьетнаме и был младшим из восьми детей в семье. |