| In the many following years, under the leadership of the Communist Party of Viet Nam, the Vietnamese people conducted heroic struggles to complete the national, democratic people's revolution. | В последующие годы вьетнамский народ под руководством Коммунистической партии Вьетнама вел героическую борьбу за завершение национальной демократической народной революции. |
| It is in peace that Vietnamese sport has been integrated into the modern Olympic stream since the end of the 1970s. | Вьетнамский спорт с момента наступления мирной жизни стал неотъемлемой частью современного олимпийского движения с конца 70-х годов. |
| The typeface has wide language support for Latin script, including Western and Eastern European languages, Vietnamese, pinyin Romanization of Chinese, and Navajo. | Шрифт имеет широкую языковую поддержку латиницы, в том числе Западной и Восточной европейских языков, кириллицу, вьетнамский, романизацию китайской пиньинь, и Навахо. |
| 107 In 2010 a brochure titled "Policing in the Republic of Cyprus" was issued in four languages (English, Bengali, Sri-Lankan, and Vietnamese), and was distributed to the respective communities. | В 2010 году была издана на четырех языках (английский, бенгальский, ланкийский и вьетнамский) и распространена в соответствующих общинах брошюра "Полицейская деятельность в Республике Кипр". |
| During the 29th Berlin International Film Festival in 1979, the Soviet delegation expressed its indignation with the film which, in their opinion, insulted the Vietnamese people in numerous scenes. | Во время показа фильма на Берлинском кинофестивале 1979 года делегация СССР выразила возмущение по поводу фильма, который, по их мнению, оскорбил вьетнамский народ во многих сценах, и демонстративно покинула кинозал. |
| So, there's this Vietnamese guy, and he's in this hotel room in Phoenix, and he's sweating. | Так вот вьетнамец этот сидит в своём номере в Фениксе и потеет. |
| We only little Vietnamese. | Мы - лишь маленький вьетнамец. |
| But you're not Vietnamese. | Но ты же не вьетнамец. |
| Anyway, the way I picture your screenplay, especially with this Vietnamese guy who, of course, I'm fascinated by. | В любом случае, я вижу твой сценарий, особенно, вьетнамец, которым я просто одержим... |
| That Vietnamese bloke, the one in the marshes, I didn't kill him. | от вьетнамец, в болотах, € не убивал его. |
| (Man Speaking Vietnamese) - She no V.C.! | (Говорит по-вьетнамски мужчина) - Она не вьетнамка! |
| Do I speak Vietnamese? | Говорю ли я по-вьетнамски? |
| When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. | Кстати... он сказал что-то по-вьетнамски. |
| Walk over there and walk up to him and say... (Vietnamese) (Vietnamese) | Пойди туда и подойди к нему и скажи... (Говорит по-вьетнамски) (Говорит по-вьетнамски) |
| And she spoke some Vietnamese, as a child having grown up with Vietnamese friends. | А она говорила немного по-вьетнамски, так как ребёнком росла с вьетнамскими друзьями. |
| Consequently, and for practical reasons, Vietnamese invariably was taught as a first language in many provinces. | По этой и по другим практическим причинам вьетнамский язык по-прежнему преподается в качестве основного языка во многих провинциях. |
| The official language used during the proceedings of criminal, civil, marital, labour, administrative, business and commercial cases is Vietnamese. | Официальным языком, используемым в ходе разбирательства по уголовным, гражданским, семейным, трудовым, административным, деловым и коммерческим делам, является вьетнамский язык. |
| Important conventions, including the Convention, have been translated into Vietnamese for distribution. | Важные конвенции, включая Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, переведены на вьетнамский язык в целях их распространения среди населения. |
| Work also started on a resource guide on public procurement and implementation of article 9 of the Convention for small island developing UNODC Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity was also translated into and published in Vietnamese. | Также началась работа над руководством по вопросам государственных закупок и осуществления статьи 9 Конвенции для малых островных развивающихся государств. "Справочное руководство УНП ООН по укреплению честности, неподкупности и потенциала судебных органов" было также переведено на вьетнамский язык и опубликовано. |
| This edition was translated into Vietnamese in 1993 by the Institute of Hán Nôm in Hanoi. | В 1993 году его текст был переведён с ханвьета на современный вьетнамский язык Ханойским Институтом ханнома. |
| The Vietnamese with their scent of orange blossoms... | Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина |
| Children with Vietnamese mothers, and non-citizenship or unidentified fathers, are granted Vietnamese citizenship, regardless of their place of birth within or outside Vietnam. | Дети, у которых матери вьетнамки, а отцы не имеют вьетнамского гражданства, или они неизвестны, получают вьетнамское гражданство независимо от места рождения - на территории Вьетнама или за его пределами. |
| Another case raised referred to Lam Heung, a Vietnamese woman aged 48, who was accused of theft with no evidence. | Было затронуто и дело Лам Хеунг - 48-летней вьетнамки, которую бездоказательно обвинили в воровстве. |
| Even as Vietnam moves closer to the US as a hedge against China's muscular strategy, some Vietnamese leaders fear that the Americans remain committed to regime change. | Даже когда Вьетнам движется по направлению к США, видя в нем защиту против силовой стратегии Китая, некоторые вьетнамские лидеры боятся, что американцы остаются заинтересованными в смене режима. |
| In order to promote more voluntary repatriation, a special allowance of US$ 150 was introduced in August 1994 for all Vietnamese migrants who volunteered to return to Viet Nam before the end of the year. | В целях расширения масштабов добровольной репатриации в августе 1994 года была установлена специальная сумма в размере 150 долл. США, которая выплачивалась всем вьетнамским мигрантам, пожелавшим в добровольном порядке вернуться во Вьетнам до конца этого года. |
| Article 1 of the 1998 Law on Nationalities provides: "In the Socialist Republic of Viet Nam every individual has the right to hold Vietnamese nationality." | Статья 1 Закона о гражданстве 1998 года гласит: "В Социалистической Республике Вьетнам каждый человек имеет право на вьетнамское гражданство". |
| The legality of detention and, in particular, its length in cases where there were difficulties in returning Vietnamese migrants to Viet Nam or ex-China cases to China, were canvassed before the High Court in a habeas corpus application by 11 detainees. | Законность задержания, и в частности его продолжительность, в тех случаях, когда отмечались трудности, связанные с осуществлением возвращения вьетнамских мигрантов во Вьетнам или китайцев - в Китай, явились предметом тщательного изучения в Высоком суде при рассмотрении апелляции хабеас корпус, поданной 11 задержанными лицами. |
| The Hidalgo County Sheriff's Office in Texas, operate Tavor SAR. Vietnam: From 2012, the TAR-21 entered service in special units of the Vietnamese Army, equipping special forces, marines and naval units. | Вьетнам Вьетнам: с 2012 года, TAR-21 принят на вооружение спецподраздений армии, а также морской пехоты и подразделений флота. |
| According to the Vietnamese authorities, freedom of religion and belief is guaranteed and respected in Viet Nam. | По мнению вьетнамских властей, во Вьетнаме гарантируется и уважается свобода религии и убеждений. |
| In Viet Nam, clandestine departures were rare, and many Vietnamese refugees had opted for voluntary repatriation. | Во Вьетнаме тайные выезды стали редкими, и многие вьетнамские беженцы согласились на добровольную репатриацию. |
| For this purpose an FPSC office was set up in 2007 in Viet Nam (Hoa Binh province) with a total staff of 10 people (of which 9 are Vietnamese and 5 are women). | С этой целью в 2007 году ФСРК открыл свое представительство во Вьетнаме (провинция Хоабинь) с персоналом из 10 человек (9 из которых - вьетнамцы, а 5 - женщины). |
| In addition to allowing Vietnamese to have foreign nationality, Viet Nam Nationality Law provides that foreign citizens and stateless persons residing in Viet Nam can apply for citizenship if they meet the conditions prescribed by law. | Кроме положений о праве вьетнамских граждан иметь гражданство другой страны, вьетнамский Закон о гражданстве предусматривает, что иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие во Вьетнаме, имеют право ходатайствовать о получении вьетнамского гражданства, если они соответствуют предусмотренным законом требованиям. |
| Tran was born in Vietnam, and is the youngest of eight children of Vietnamese parents. | Чан родился во Вьетнаме и был младшим из восьми детей в семье. |