The ability to handle graphs with cycles and not just trees gives pathwidth extra versatility compared to the Strahler number. |
Возможность работы с графами, имеющими цикл, а не только с деревьями, дают путевой ширине дополнительную гибкость по сравнению с числом Стралера. |
The Department has exploited the versatility of some non-recurrent material by utilizing and disseminating it in a number of different formats. |
Департамент использовал гибкость некоторых непериодических материалов, применяя и распространяя их в ряде различных форматов. |
The Bhutan Department of Information Technology chose Debian for its high versatility and reliability as well as the guarantee to always remain 100 % Free Software. |
Департамент Бутана по Информационным Технологиям выбрал Debian за его высокую гибкость и надёжность, а так же за гарантии всегда оставаться 100 % Свободным ПО. |
In addition, his use of DNA in this area (DNA nanotechnology) has shown the surprising versatility of this molecule. |
В дополнение, использование им ДНК в этой области (Нанотехнологии на основе ДНК) показала неожиданную гибкость этой молекулы. |
The need to have harmonized data at the regional scale was emphasized, as was the potential versatility of dynamic models as compared to critical loads. |
Была подчеркнута необходимость согласования данных в региональном масштабе, а также особо указано на потенциальную гибкость динамических моделей в сравнении с критическими нагрузками. |
(b) Hawala banking systems offered a number of advantages to criminals wishing to transfer illegal proceeds, including the use of a password as the only identification between the remitter and the receiver of the funds, accessibility, versatility and lower commission rates; |
Ь) банковские системы "хавала" обладают целым рядом преимуществ для преступников, желающих перевести свои незаконные поступления, такими как использование лишь пароля для идентификации отправителя и получателя средств, доступность, гибкость и низкие комиссионные ставки; |
A capillary employ evidencing the versatility of zamak alloy in the automotive sector. |
Широкое использование, подчеркивающее гибкость применения в автомобильной отрасли. |
It was chosen by the Data Capturing Laboratory-IT Directorate of ISTAT for its versatility in managing multiple data capture channels. |
Аргументом в пользу его выбора Лабораторией ввода данных Директората по вопросам ИТ ИСТАТ стала его эксплуатационная гибкость с точки зрения управления многочисленными каналами ввода данных. |
Since its inception in 1964, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had remained steadfast in its commitment to the cause of development and had demonstrated the unique vitality and versatility by being able to adapt to the changing international economic environment. |
Он напоминает, что с момента своего создания в 1964 году ЮНКТАД всегда уделяла неослабное внимание делу развития и проявляла достаточный динамизм и гибкость в целях адаптации ко всем изменениям, происходящим в мировой экономике. |
The regional programme will retain its versatility and flexibility to support the differentiated needs of countries in the region. |
Региональная программа сохранит свою разносторонность и оперативную гибкость в вопросах, касающихся оказания поддержки в удовлетворении различных потребностей стран региона. |
The professionalism, quality of management and the versatility of banks and other financial service providers are equally crucial. |
Не менее важными факторами являются также профессионализм, качество управления и разнообразие и гибкость банковских и других финансовых услуг. |
Hepburn is one of the most celebrated American actresses, but she has also been criticized for a lack of versatility. |
Кэтрин Хепбёрн - одна из самых знаменитых актрис в мире, но она также подвергалась критике за недостаточную гибкость в исполнении ролей. |
In their efforts to prevent and control organized transnational crime, national authorities are often confronted with obstacles such as the flexibility and versatility of the modus operandi of the perpetrators. |
В своих усилиях по предупреждению организованной транснациональной преступности и борьбе с ней национальные органы власти зачастую сталкиваются с такими препятствиями, как гибкость и многообразие применяемых преступниками методов. |
It is designed to work seamlessly with Shuffle Masters i-Shoe intelligent shoe to provide the ultimate in versatility and productivity for any operator. |
Вдобавок ко всему, он создан для безупречной работы в паре с i-Shoe интеллектуальным шузом с тем, чтобы обеспечить непревзойденную эксплуатационную гибкость и продуктивность. |
"The flexibility of production at Danfoss Qinbao, and the versatility of the product, means that we can supply a tailored exchanger for any fluid flow and heat capacity", explains Simon Firth, Danfoss Application Manager, Air and Gas Systems. |
"Гибкость производства на Danfoss Qinbao, и разнообразие продукции означает, что мы сможем поставлять теплообменники под заказ с определенным расходом жидкости и теплопроизводительностью," объясняет Саймон Фирт, менеджер отдела Воздушных и Газовых систем компании Danfoss. |
progress, EBAWE, VIDA and Tecnocom combine the versatility and resourcefulness of a customer-oriented service provider with the capability and absolute reliability of experienced mechanical engineers. |
progress, EBAWE, VIDA и Tecnocom связывают оперативность и гибкость неизменно ориентированного на клиента представителя сервиса с мощностью и безусловной надежностью опытного производителя машин и комплектных линий. |
This large dual-hose low pressure, pneumatic blasting system utilizes dry ice block, pellets or nuggets assuring flexibility and versatility in providing a wide range of blasting pressures: 40 to 250 psi (2.8 to 17.2 bar). |
Эта двухшланговая пневматическая система обработки сухим льдом под низким давлением использует блоки сухого льда наряду с мелкими и крупными гранулами, что обеспечивает повышенную гибкость при эксплуатации. Диапазон давления сухого льда: от 2,8 до 17,2 бар (от 40 до 250 фунтов на квадратный дюйм). |