| Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. | Слушайте, Вэрни, ты вчера сказали кое-что о вашей небольшой компании. |
| Verne, I told you to unhook the chain. | Вэрни, я говорил же цепь распустить. |
| Verne, believe me, you should not be jealous of me. | Вэрни, поверь, тебе не нужно завидовать меня. |
| Verne's right, that was horrible. | Вэрни был прав, это было ужасно. |
| This, Verne, is the problem. | Вот, Вэрни, это проблема. |
| You were right about him, Verne. | Ты был прав насчет этого, Вэрни. |
| But, Verne, you're the one who always says trust your tail. | Но, Вэрни, ты один из нас, у кого хвост всегда может говорить правду. |
| Take care of your family, Verne. | Думай о своей семье, Вэрни. |
| Verne, are you certain you came to the same place? | Вэрни, ты уверен, что был именно здесь? |
| You see, Verne, I used to have all of that. | Знаешь, Вэрни. У меня была семья. |
| Do you mind if I call you Uncle Verne? | Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
| Verne, you all right there? | Вэрни, с тобой в порядке? |
| And, Verne, don't you ever fix this shell! | И, Вэрни, тебе нужно починить этот панцирь! |
| Verne, are you certain you came to the same place? | Вэрни, ты уверен, что бывал на этом месте раньше? |
| How's that tail, Verne? | Как хвост, Вэрни? |
| Verne, get everybody out of here. | Вэрни, вы все уйдите. |
| That's enough, Verne. | Мы успеем, Вэрни. |
| Listen. Verne, right? | Послушай, Вэрни, ладно? |
| That's enough, Verne. | Будет достаточно, Вэрни. |
| Nice catch, Verne. | Отлично поймал, Вэрни. |
| Verne, you don't understand! | Вэрни, ты не понимаешь! |
| Verne, unhook the chain. | Вэрни, распусти цепь. |
| Verne, let me in! | Вэрни, впусти меня внутрь! |
| Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. | Вэрни, ты какое-то слово сказал своей семье. |