Around the World in Eighty Days is a novel by Jules Verne. | «Вокруг света за восемьдесят дней» - роман Жюля Верна. |
Bush describes the memex and other visions of As We May Think as projections of technology known in the 1930s and 1940s - in the spirit of Jules Verne's adventures, or Arthur C. Clarke's 1945 proposal to orbit geosynchronous satellites for global telecommunication. | Буш описал своё видение мемекса как проекцию технологий, известных в 1930-1940-х годах, в духе Жюль Верна или предположения Артура Кларка о запуске геостационарных спутников для построения глобальной телекоммуникационной сети. |
Jules Verne's Journey to the Center of the Earth published. | Роман Жюля Верна «Путешествие к центру Земли». |
In 1890, after the astonishing success of Jules Verne's Around The World In Eighty Days, | В 1890 году, после обескураживающего успеха Романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней", |
Cyrus Smith (named Cyrus Harding in some English translations) is one of the protagonists of Jules Verne's novel The Mysterious Island. | Сайрус Смит или Сайрес Смит (англ. Cyrus Smith; в некоторых англоязычных переводах и экранизациях Сайрус Хардинг, Cyrus Harding) - один из главных персонажей романа Жюля Верна «Таинственный остров». |
Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent? | Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее? |
Unlike his older brother Jules, Verne is quite popular at school and has many friends, including Marty McFly. | В отличие от Жюля, Верн - самый популярный мальчик в школе, у него много друзей, среди которых также Марти МакФлай. |
So, Verne was right. | Значит, Верн был прав. |
The evening the ship set out for the Indies, it stopped first at Paimboeuf where Pierre Verne arrived just in time to catch his son and make him promise to travel "only in his imagination". | Корабль отчалил в тот же день, остановившись ненадолго в Памбёфе (фр.), где Пьер Верн вовремя перехватил сына и взял с него обещание впредь путешествовать только в своём воображении. |
Zelenschikov submitted the technical conclusion about readiness of the ISS Russian Segment, facilities and personnel of the space infrastructure ground segment for Joule Verne space vehicle launch, with due regard for the successfully completed scheduled tests of the segment resupply systems. | Зеленщиков представил техническое заключение о готовности российского сегмента МКС, средств и персонала российского наземного сегмента космической инфраструктуры к пуску корабля "Жюль Верн" с учетом успешного завершения запланированных тестов систем дооснащения сегмента. |
Verne, believe me, you should not be jealous of me. | Вэрни, поверь, тебе не нужно завидовать меня. |
You were right about him, Verne. | Ты был прав насчет этого, Вэрни. |
Do you mind if I call you Uncle Verne? | Можно, я буду называть тебя дядей Вэрни? |
Listen. Verne, right? | Послушай, Вэрни, ладно? |
Verne, unhook the chain. | Вэрни, распусти цепь. |
Super, Verne, really super. | Классно, Верни, очень классно. |
Verne, I told you to unhook the chain. | Верни, я же сказал тебе отцепить цепь. |
This, Verne, is the problem. | В этом, Верни, проблема. |
Good night, Uncle Verne. | Спокойной ночи, дядя Верни. |
You were right about him, Verne. | Ты был прав, Верни. |
He says you could be the Spanish Jules Verne. | Он говорит, что ты можешь стать испанским Жюлем Верном. |
I hoped I would when I was younger, being cursed with Jules Verne. | Я надеялся на это, когда был моложе, был проклят Жюльем Верном. |
As Marty and Jennifer examine the DeLorean wreckage, a locomotive equipped with a flux capacitor appears, manned by Doc, Clara, and their two children Jules and Verne. | Марти и Дженнифер приезжают к месту крушения DeLorean, где неожиданно появляется летающий поезд времени - из него выходит Док со своей женой Кларой и детьми, сыновьями Жюлем и Верном. |
And he's airborne on Verne! | Взлетает над Верном, как самолет! |
They laughed at Jules Verne. | Над Жюлем Верном тоже смеялись. |
You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... | Ты всегда рассказывала мне о Жюле Верне, поэтому я принесла мою любимую... |
General Swift decided to land Brigadier General Verne D. Mudge's 2nd Brigade at Lugos Mission, west of Lorengau. | Генерал Свифт принял решение о высадке 2-й бригады бригадного генерала Верне Д. Муджа к миссии Лугос к западу от Лоренгау. |
Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. | Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |