| Particular attention was devoted to strong visual styles and mechanics, which a critic described as "a collaboration of Jules Verne, Rube Goldberg and Claes Oldenburg". | Особое внимание было уделено зрительным образам и механизмам, которые критики описывали как «смешение Жюля Верна, Рубе Голдберга и Класа Олденбурга». |
| During 1982, at Skycon II, he was awarded the "Jules Verne Award for Life-time achievement." | В 1982 он на конвенции Skycon II был награждён премией «Премия Жюля Верна за прижизненные достижения». |
| There was also considerable international interest, and the European and American newspaper-reading public was curious about a project that seemed as modern and scientific as the books of the contemporary author Jules Verne. | И европейской, и американской публике, читающей газеты, был любопытен предмет проекта, который казался столь же современным и научным, как книги автора той же эпохи Жюля Верна. |
| Verne's aluminum capsule had shelves stocked with equipment needed for the journey such as a collapsing telescope, pickaxes and shovels, firearms, oxygen generators, and even trees to plant. | В романе Верна алюминиевая капсула была оснащена полками, где хранилось необходимое для путешествия оборудование, такое как складной телескоп, кирки и лопаты, огнестрельное оружие, генераторы кислорода, и даже деревья, которые космонавтам предстояло посадить. |
| And they all don't have a hand like a Jules Verne experiment. | И у большинства руки нормальные, а не как после опытов в романе Жюля Верна. |
| It's sort of a Jules Verne meets Leona Helmsley. | Похоже как будто Жюль Верн встретил Леону Хемсли. |
| And he loves Jules Verne, you know? | И ему нравится Жуль Верн, знаешь? |
| Sean, what does Verne say about this? | Шон, что говорит Верн по этому поводу? |
| It's Jules Verne man. | Это же Жюль Верн. |
| Zelenschikov submitted the technical conclusion about readiness of the ISS Russian Segment, facilities and personnel of the space infrastructure ground segment for Joule Verne space vehicle launch, with due regard for the successfully completed scheduled tests of the segment resupply systems. | Зеленщиков представил техническое заключение о готовности российского сегмента МКС, средств и персонала российского наземного сегмента космической инфраструктуры к пуску корабля "Жюль Верн" с учетом успешного завершения запланированных тестов систем дооснащения сегмента. |
| Look, Verne, you said a word yesterday about your little gang here. | Слушайте, Вэрни, ты вчера сказали кое-что о вашей небольшой компании. |
| Take care of your family, Verne. | Думай о своей семье, Вэрни. |
| Verne, you all right there? | Вэрни, с тобой в порядке? |
| Listen. Verne, right? | Послушай, Вэрни, ладно? |
| Verne, let me in! | Вэрни, впусти меня внутрь! |
| Super, Verne, really super. | Классно, Верни, очень классно. |
| Verne, I told you to unhook the chain. | Верни, я же сказал тебе отцепить цепь. |
| Verne, unhook the chain. | Верни, отцепи цепь. |
| You were right about him, Verne. | Ты был прав, Верни. |
| Verne, let me in! | Верни, впусти меня! |
| He says you could be the Spanish Jules Verne. | Он говорит, что ты можешь стать испанским Жюлем Верном. |
| Verne and I loaned Woody quite a bit, and it wasn't like we was rich. | Мы с Верном дали Вуди немало денег в долг, а мы не то, чтобы богачи. |
| As Marty and Jennifer examine the DeLorean wreckage, a locomotive equipped with a flux capacitor appears, manned by Doc, Clara, and their two children Jules and Verne. | Марти и Дженнифер приезжают к месту крушения DeLorean, где неожиданно появляется летающий поезд времени - из него выходит Док со своей женой Кларой и детьми, сыновьями Жюлем и Верном. |
| And he's airborne on Verne! | Взлетает над Верном, как самолет! |
| They laughed at Jules Verne. | Над Жюлем Верном тоже смеялись. |
| You were always telling me about Jules Verne, so I brought you my favorite... | Ты всегда рассказывала мне о Жюле Верне, поэтому я принесла мою любимую... |
| General Swift decided to land Brigadier General Verne D. Mudge's 2nd Brigade at Lugos Mission, west of Lorengau. | Генерал Свифт принял решение о высадке 2-й бригады бригадного генерала Верне Д. Муджа к миссии Лугос к западу от Лоренгау. |
| Kaaren Verne and Peter Lorre married in 1945, and divorced in 1950. | Петер Лорре и Карен Верне в 1945 году поженились, в 1950 году они подали на развод. |