| Cults and conspiracies go together kind of like vodka and vermouth. | Культы и заговоры хорошо сочетаются, как водка и вермут. |
| Sweet vermouth, rocks, with a twist, please. | Сладкий вермут со льдом и соломинкой, пожалуйста. |
| Just a hint of vermouth, like at Vito's. | Всего лишь намек на вермут, такой, как в заведении Вито. |
| Klingon martini - vermouth, gin, with a dash of bloodwine. | Клингонское мартини - вермут, джин и капля бладвайна. |
| But if they have vermouth, you should have a Manhattan. | Но если у них есть вермут, вам должны приготовить коктейль "Манхеттен". |
| Later, a Sea Breeze recipe would contain vodka, dry vermouth, Galliano, and blue Curaçao. | В дальнейшем рецептура «Морского бриза» стала включать водку, сухой вермут Гальяно, и голубой Кюрасао. |
| Sweet vermouth, rocks, with a twist, please. | Сладкий вермут со льдом и лимоном. |
| I could have bought out the entire store For what I spent last month on vermouth. | Я бы могла купить себе целый магазин на те деньги, что я в прошлом месяце потратила на вермут. |
| 30 bottles, plus beer, vodka, vermouth. | 30 бутылок, плюс пиво, коньяк, водка, вермут. |
| She was an enormous woman who loved to drank vermouth with her sugar donuts. | Она была необъятной женщиной, любившей поесть... и пила вермут со своими сахарными пончиками. |
| Then I emptied the gin and add the vermouth. | ј затем вылила джин и добавила вермут. |
| Dolores, do you still have that vermouth? | Долорес, у тебя еще остался вермут? |
| Sorry, Mrs Thack, they didn't have any Dubonnet so I brought you a vermouth. | Извините, миссис Тэк, о них не было Дюбонне, так что я принес вам вермут. |
| This is equal parts scotch, absinthe, rum, gin, vermouth, triple sec, and two packs of Splenda. | Здесь смешаны в равных количествах виски, абсент, ром, джин, вермут, трипл-сек и два пакетика "Спленды". |
| Vodka, Campari, Vermouth, little bit of soda. | Водка, кампари, вермут, немножко содовой. |
| Vermouth «Marengo» is a part of Italian traditions and a symbol of sweet life. | Вермут «Маренго» - это итальянские традиции, символ сладкой жизни. |
| Vermouth «Marengo» can be used as an independent beverage, but it is incredible as a part of cocktails. | Вермут «Маренго» может употребляться как самостоятельный напиток, однако, в составе коктейлей он просто великолепен. |
| As luck would have it I did find some bitters and Vermouth, but honestly, you just can't buy an olive for miles. | К счастью мне удалось достать настойку и вермут, но нигде в округе невозможно купить оливки. |
| Can I get you another vermouth? | "Еще один вермут?" |
| Or maybe a vermouth, a little bit. | Разве что вермут, но чуть-чуть |
| Sweet vermouth, please. | Сладкий вермут, пожалуйста. |
| Nick, give me my vermouth. | Ник, отдай мой вермут. |
| You bet your bippy you'll bring the vermouth. | Голову даю на отсечение, что ты принесешь вермут. |
| The cocktail has simply and elegant composition - gin, vermouth and Grand Marnier. | Состав прост, элегантен и обещает море удовольствия - джин, вермут, Гран Марни. |
| Next step of my investigation is recipe of Martinez from CocktailDB. In this Martinez we can to try orange curacao as substitute of maraschino liqueur and dry vermouth instead sweet. | Следующим пунктом нашего погружения в исторические глубины станет интересная версия коктейля Мартинез с ликером курасао, рецепт найденный на моей любимой CocktailDB, имеет ещё одну интересную особенность - он предписывает использовать в коктейле сухой вермут, а не канонический сладкий. |