Cults and conspiracies go together kind of like vodka and vermouth. |
Культы и заговоры хорошо сочетаются, как водка и вермут. |
Sweet vermouth, rocks, with a twist, please. |
Сладкий вермут со льдом и соломинкой, пожалуйста. |
Just a hint of vermouth, like at Vito's. |
Всего лишь намек на вермут, такой, как в заведении Вито. |
Klingon martini - vermouth, gin, with a dash of bloodwine. |
Клингонское мартини - вермут, джин и капля бладвайна. |
But if they have vermouth, you should have a Manhattan. |
Но если у них есть вермут, вам должны приготовить коктейль "Манхеттен". |
Later, a Sea Breeze recipe would contain vodka, dry vermouth, Galliano, and blue Curaçao. |
В дальнейшем рецептура «Морского бриза» стала включать водку, сухой вермут Гальяно, и голубой Кюрасао. |
Sweet vermouth, rocks, with a twist, please. |
Сладкий вермут со льдом и лимоном. |
I could have bought out the entire store For what I spent last month on vermouth. |
Я бы могла купить себе целый магазин на те деньги, что я в прошлом месяце потратила на вермут. |
30 bottles, plus beer, vodka, vermouth. |
30 бутылок, плюс пиво, коньяк, водка, вермут. |
She was an enormous woman who loved to drank vermouth with her sugar donuts. |
Она была необъятной женщиной, любившей поесть... и пила вермут со своими сахарными пончиками. |
Then I emptied the gin and add the vermouth. |
ј затем вылила джин и добавила вермут. |
Dolores, do you still have that vermouth? |
Долорес, у тебя еще остался вермут? |
Sorry, Mrs Thack, they didn't have any Dubonnet so I brought you a vermouth. |
Извините, миссис Тэк, о них не было Дюбонне, так что я принес вам вермут. |
This is equal parts scotch, absinthe, rum, gin, vermouth, triple sec, and two packs of Splenda. |
Здесь смешаны в равных количествах виски, абсент, ром, джин, вермут, трипл-сек и два пакетика "Спленды". |
Vodka, Campari, Vermouth, little bit of soda. |
Водка, кампари, вермут, немножко содовой. |
Vermouth «Marengo» is a part of Italian traditions and a symbol of sweet life. |
Вермут «Маренго» - это итальянские традиции, символ сладкой жизни. |
Vermouth «Marengo» can be used as an independent beverage, but it is incredible as a part of cocktails. |
Вермут «Маренго» может употребляться как самостоятельный напиток, однако, в составе коктейлей он просто великолепен. |
As luck would have it I did find some bitters and Vermouth, but honestly, you just can't buy an olive for miles. |
К счастью мне удалось достать настойку и вермут, но нигде в округе невозможно купить оливки. |
Can I get you another vermouth? |
"Еще один вермут?" |
Or maybe a vermouth, a little bit. |
Разве что вермут, но чуть-чуть |
Sweet vermouth, please. |
Сладкий вермут, пожалуйста. |
Nick, give me my vermouth. |
Ник, отдай мой вермут. |
You bet your bippy you'll bring the vermouth. |
Голову даю на отсечение, что ты принесешь вермут. |
The cocktail has simply and elegant composition - gin, vermouth and Grand Marnier. |
Состав прост, элегантен и обещает море удовольствия - джин, вермут, Гран Марни. |
Next step of my investigation is recipe of Martinez from CocktailDB. In this Martinez we can to try orange curacao as substitute of maraschino liqueur and dry vermouth instead sweet. |
Следующим пунктом нашего погружения в исторические глубины станет интересная версия коктейля Мартинез с ликером курасао, рецепт найденный на моей любимой CocktailDB, имеет ещё одну интересную особенность - он предписывает использовать в коктейле сухой вермут, а не канонический сладкий. |