| The visions showed me it was at Verdun. | Видения показали мне, что она в Вердене. | 
| Just like Sergeant Vrataski at Verdun. | Как и сержант Вратаски в Вердене. | 
| But if that' true, how did you win at Verdun? | Но как же тогда вы победили в Вердене? | 
| Those who were at the Battle of Verdun? | А в боях при Вердене? | 
| In the late 19th century the Austrians built an enormous fortress complex here, Europe's third largest (after Antwerp and Verdun), whose remains can still be seen today. | В конце XIX в. австрийцы построили в Пшемысле мощную крепость, третью по величине в Европе, следы которой сохранились до нынешнего времени. Сегодня на всем континенте подобных историко-архитектурных объектов, кроме крепостей в Антверпене и Вердене, уже не найти. | 
| You and your men will rejoin the Verdun sector. | Тебя и твоих людей направят в Верден. | 
| I asked him about Verdun. | Я спросила его про Верден. | 
| Furthermore, in the Treaty of Chambord 15 January 1552, France promised financial and military aid to the princes, for which they were prepared to relinquish the Three Bishoprics of Metz, Verdun, and Toul near the border to the French king. | В Шамборском договоре в январе 1552 года Франция также пообещала помощь и помощь оружия для принцев, но они хотели покинуть пограничное королевство французской епархии Мец, Туль и Верден. | 
| I don't want a second Verdun. I'd rather fight with very small combat patrols. | Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп. | 
| And by the time we took Verdun... the Omega was gone. | А когда Верден был взят, Омега пропала. | 
| Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. | Например, Риту Вратаски, Ангела Вердена. | 
| Shepherd served in defensive sectors in the vicinity of Verdun. | Шеперд служил в оборонительных секторах близ Вердена. | 
| These pictures are just in from Verdun. | Эти кадры из Вердена. | 
| He assisted the French Army's offenses in the Verdun region. | Первый план предусматривал наступления против французской армии в районе Вердена. | 
| In 1100, the Bishop of Verdun gave the county to Thierry for life, but the relationship between the spiritual and temporal powers was turbulent. | В 1100 году епископ Вердена Ришар передал Тьерри светскую власть в Вердене, но отношения между Тьерри и духовенством были неспокойными. | 
| He died in the battle near Verdun. | Он погиб в битве под вЕрденом. | 
| They say it happened at Verdun. | Говорят, это было под Верденом. | 
| He lost a son at Verdun. | Он потерял сына под Верденом. | 
| He was killed at Verdun. | Был убит под Верденом. | 
| The first guns saw service in fixed positions (for example at Verdun in February 1915), but the lengthy preparation time required for the concrete emplacements was a severe drawback and a railroad mount was designed to increase the gun's mobility. | Первое орудие появилось на позиции (например, под Верденом в феврале 1915 года), но был серьезный недостаток длительные сроки подготовки необходимых бетонных огневых точек. | 
| The subsequent Treaty of Verdun in 843 broke up the empire of Charlemagne, with Lothair retaining the imperial title and control of Italy. | Последовавший Верденский договор закрепил распад империи Карла Великого, а Лотарь сохранил императорский титул и контроль над Италией. | 
| Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). | Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843). | 
| 843: Treaty of Verdun. | 843 - подписан Верденский договор. | 
| 15 Avenue de Verdun. | Верденский проспект, 15? | 
| The division of Verdun, how about that? | "Верденский раздел". |