When we began valuing sustainability, more people began to recycle. |
Когда мы начали ценить экологическую ответственность, люди стали уделять больше внимания переработке отходов. |
And instead of valuing it, we throw it away. |
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. |
For this, promoting and valuing diversity is central in innovations needed to mould the society of the future with a workforce composed of the brightest, most talented rainbow of all people. |
Для достижения этой цели крайне важно во всех инновациях, необходимых для создания общества будущего с трудовыми резервами, состоящими из широкого диапазона наиболее талантливых людей, обеспечивать равенство и ценить многообразие. |
In the process of negotiating the resolution, we considered the importance of valuing water as a source of life - and, indeed, as life itself. |
В ходе обсуждения резолюции мы говорили о том, как важно ценить воду как источник жизни, - по сути, как саму жизнь. |
Its action plan recommended valuing the contribution of African culture for dialogue and reconciliation, strengthening the links between education and culture, and developing the economy of culture, as well as strengthening the role of cosmogonies and traditional and indigenous knowledge. |
В принятом на форуме плане действий содержатся рекомендации ценить вклад африканской культуры в обеспечение диалога и примирения, укреплять связи между образованием и культурой и развивать экономику культуры, а также повышать роль космогоний, традиционных знаний и знаний коренных народов. |
It is also essential to recognize these individuals as a valuable resource in their communities and in society, valuing the human potential of older men and women and the wealth of human capital they represent. |
Весьма важно также сознавать, что эти люди являются ценным достоянием в своих общинах и в обществе, и ценить человеческий потенциал пожилых мужчин и женщин, а также богатый «человеческий капитал», который они представляют. |
A "Diversity Works" theme calendar and a promotional video, "Valuing Our Differences", was produced and distributed among employees and diverse community groups. |
Выпущены и распространены среди лиц, работающих по найму, и различных общинных групп тематический календарь "Многообразие на рабочих местах" и пропагандистский видеоматериал "Ценить наши различия". |
People stopped valuing them. |
Люди перестали ценить их. |
C. Promoting equality and valuing diversity |
Обеспечивать равенство и ценить многообразие |
Nobel Laureate Albert Schweitzer (1875-1965) considered that a reverence for life was a sufficient rationale for valuing the environment. |
Нобелевский лауреат Альберт Швейцер (1875 - 1965 годы) считал благоговение перед жизнью достаточным основанием для того, чтобы ценить природу. |
I spoke of valuing your loved ones. |
Знаете, раньше я... говорил как надо ценить тех, кого любим. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that while multiculturalism was a useful, descriptive concept that acknowledged differences, it was also a safe concept, given that it was impossible to disagree with the notion of valuing, tolerating and respecting other cultures. |
Г-жа ДЖАНУАРИ БАРДИЛЬ говорит, что культурное разнообразие является не только полезным описательным понятием, подтверждающим существование различий, но и бесспорным понятием, поскольку нельзя не согласиться с необходимостью ценить и уважать другие культуры и относиться к ним терпимо. |
Valuing life is not weakness. |
Ценить жизнь - это не слабость. |
Some of the course offerings are "Valuing Our Diversity", "Celebrating Diversity", "Diversity in the Workplace", "Valuing Our Differences", "Diversity and Human Rights Issues", etc. |
Курсы подготовки проводились, в частности, по следующим темам: "Ценить наше многообразие", "Позитивное отношение к многообразию", "Многообразие на рабочих местах", "Ценить наши различия", "Многообразие и вопросы прав человека" и т.д. |
To successfully develop and utilize management innovations within the framework of globalization, three essential core competencies are needed: vision, clarity of goals and a culture of valuing creativity. |
Для успешной разработки и внедрения нововведений в области управления в эпоху глобализации необходимы три основных неотъемлемых качества: видение, ясность целей и умение ценить творческий подход. |
(r) Harnessing, respecting and valuing local knowledge and incorporating it into policy, research, evaluation and decision-making at all levels. |
г) выгодное использование местных знаний, уважение и умение их ценить и включение их в стратегии, исследовательскую работу, оценку и решения на всех уровнях. |
Valuing creativity seems to be important for generating innovation. |
Умение ценить творческий подход представляется важным элементом процесса обновления. |
Valuing Diversity includes participants from community organizations, government departments, professional and educational institutions and corporations in New Brunswick to explore how organizations can fully appreciate and benefit from diversity in the workplace and other environments; |
В части "Ценить разнообразие" принимают участие представители общинных организаций, департаментов, профессиональных и образовательных учреждений и компаний Нью-Брансуика, которые обсуждают пути, позволяющие организациям в полной мере оценить разнообразие на рабочих местах и в других обстоятельствах и воспользоваться его плодами. |
This is about Nick valuing himself enough to aim for the top. |
Речь о том, что Ник должен ценить себя настолько, чтобы задавать самую высокую планку. |
And instead of valuing it, we throw it away. |
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. |