You wanted to be rewarded for your valor in battle. |
Ты хотел награды за храбрость в бою. |
A name that evokes strength and valor and bravery. |
Имя, которое вызывает силу, храбрость и доблесть. |
You have proved your valor yet again, Maximus |
Ты снова доказал свою храбрость, Максимус. |
Wars are won with strength, valor, and numbers-especially numbers. |
Победу в войне приносят сила, храбрость и численность - особенно численность. |
That was a clear case for the medal for valor. |
Было ясно, что это требует награждения медалью "За храбрость". |
Maria baez and daniel reagan Receive the medal for valor. |
Мария Байез и Дэниел Рэйган награждаются медалями "За храбрость". |
"It is ordained that the Victoria Cross shall only be awarded for most conspicuous bravery, or some pre-eminent act of valor or self-sacrifice or extreme devotion to duty in the presence of the enemy." |
Определено, что "Крест Виктории" может быть присужден только за беспримерную храбрость, или выдающийся акт доблести, или самопожертвование, или крайнюю преданность долгу перед лицом противника. |
Gormley put Danny up for the Medal for Valor. |
Гормли представил Дэнни к медали "За храбрость". |
Now she's recommending a Medal for Valor? |
А теперь она представляет его к медали "За храбрость"? |
I was the one who recommended Danny and Baez for the Medal for Valor. |
Это я представил детективов Рэйгана и Байез к медали "За храбрость". |
I shall thus reward your valor. |
Я вознагражу тебя за храбрость. |
Therefore, for meritorious conduct extraordinary valor, conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross. |
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест. |
The conspicuous courage, consummate valor, and noble self-sacrifice displayed by Sergeant First Class BRITTIN enabled his inspired company to attain its objective and reflect the highest glory on himself and the heroic traditions of the military service. |
Выдающаяся храбрость, непревзойдённая доблесть и благородное самопожертвование проявленное сержантом первого класса Бриттином вдохновили его роту на достижение цели и принесли высочайшую славу ему и героическим традициям военной службы. |
For your bravery and valor, I am knighting you. |
а твою храбрость и героизм, € посв€щаю теб€ в рыцари. |
This medal for valor For his extraordinary bravery and service on that day. |
за его беспрецедентную храбрость и службу в тот день. |