In many cultures, dance is used to celebrate valor and conquest. |
У многих народов танцем знаменуются мужество и победа. |
And to prove your valor, you invite... |
Чтобы показать свое мужество... вы пригласили на ужин... |
And to prove your valor, you invite the Commander's specter to dinner! |
Чтобы показать свое мужество, вы пригласили на ужин призрак Командора! |
Courage, ideals, valor... |
Смелость, идеалы, мужество... |
It's an award for valor! |
Это награда за мужество! |
15 years clean, citations for valor, above and beyond the call, but... |
15 лет безупречной службы. благодарности за мужество, наивысшее проявление чувства долга, но... |
As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. |
Как танцовщица, я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса: гнев, мужество, отвращение, юмор и страх. |
Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph. |
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы. |
14 December 1979 and the division was awarded a pennant USSR Ministry of Defense for courage and military valor». |
14 декабря 1979 года дивизия была награждена вымпелом МО СССР «За мужество и воинскую доблесть». |
Because he loves his life and pleasures more than manly valor. |
Потому что жизнь свою и удовольствия он любит больше, чем доблесть и мужество! |
Run to take up arms and show your tenacity your courage your valor! |
Бери в руки оружие... и покажи... свою стойкость... свое мужество... свою цену! |
In 1991, the 104th and 234th Guards Airborne Regiments were awarded the Ministry of Defense Pennant "For Courage and Valor". |
В 1991 году 104-й и 234-й гвардейские парашютно-десантные полки были награждены вымпелом МО СССР «За мужество и воинскую доблесть». |
Therefore, for meritorious conduct extraordinary valor, conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross. |
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест. |
As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. |
Как танцовщица, я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса: гнев, мужество, отвращение, юмор и страх. |