Английский - русский
Перевод слова Validating

Перевод validating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверки (примеров 57)
Pomato's resume screening AI focuses on automating validating technical applicants for technical staffing firms. Система Pomato AI нацелена на автоматизацию проверки технических претендентов на позиции в технических фирмах.
The first is to document the current processes used by the Division for collecting, validating, analysing, storing and disseminating statistics; the second is to put the activities retained on to a project basis for their future planning, management and control. Первая состоит в том, чтобы документально закрепить нынешние процессы, используемые отделом для сбора, проверки, анализа, хранения и распространения статистических данных; вторая - перевести сохраняемые виды деятельности на проектную основу, чтобы обеспечить их будущее планирование, управление ими и контроль за их осуществлением.
In other cases, it may be possible to maintain existing institutional structures for instance for monitoring or enforcement, and to redefine certain tasks as well as unify the methodologies used for collecting and validating the data, in order to achieve one national register. В других случаях, возможно, будет целесообразно сохранить существующие институциональные структуры, к примеру в области мониторинга или обеспечения соблюдения, и переформулировать определенные задачи, а также согласовать методологии, используемые для сбора и проверки достоверности данных в целях создания единого общенационального регистра.
Much effort has been expended in developing and validating the propagator in close collaboration with QinetiQ. Саутгемптонский университет, который тесно сотрудничал с компанией QinetiQ, приложил значительные усилия для разработки и проверки достоверности этого пропа-гатора.
In addition, proper asset counts should form the basis of validating data in the asset module, and the assets should be properly stated in the financial statements and the notes thereto in terms of the Agency's accounting policy. Кроме того, в этом компоненте основных фондов основой для проверки правильности и надежности данных должны служить надлежащим образом составленные счета активов, а основные фонды следует должным образом отражать в финансовых ведомостях и примечаниях к ним в соответствии с политикой Агентства в области бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Подтверждения (примеров 36)
The methodology requires multiple sources, both internal and external to UNDP, as the basis for identifying and validating information. Методология требует использования данных из нескольких источников, внутри и вне ПРООН, в качестве основы для получения и подтверждения информации.
Preparation of generic terms compiled from the toponymic geo-database for verifying and validating the geographical names of natural features в базе топонимических геопространственных данных, для проверки и подтверждения географических названий природных объектов
The current 11 national staff of the emergency hotline, who are employed as individual contractors, have been trained and have acquired the necessary experience in listening, disseminating and validating information. Нынешние 11 национальных сотрудников, обслуживающих телефонную линию экстренной помощи, работают в качестве индивидуальных подрядчиков, которые прошли соответствующую профессиональную подготовку и приобрели навыки, необходимые для приема, передачи и подтверждения информации.
It does not aim at repeating previous assessments or validating ongoing programmes, but to indicate possibilities for the United Nations to maximize coherence, focus and impact. Такая оценка не предназначена для повторного проведения предыдущих оценок или для подтверждения необходимости сохранения действующих программ, а призвана выявить возможности для реализации задач Организации Объединенных Наций с максимальной слаженностью, нацеленностью и отдачей.
We are entitled to education and capacity building methods that are rooted in our languages, cultures and traditional knowledge and that are fundamental in validating and affirming indigenous self-esteem and identity. Мы имеем право на образование и укрепление потенциала, основой которых являются наш язык, культура и традиционные знания и которые имеют принципиально важное значение для легализации и подтверждения чувства собственного достоинства и самобытности.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 7)
Assistance and advice will be available on populating, quality checking and validating the data in the national database. Будут оказаны содействие и консультативная помощь в вопросах наполнения национальной базы данных, проверки качества и утверждение содержащихся в ней сведений.
These tasks include finalizing the drawing packages, developing and validating certification procedures, evaluating biofidelity, evaluating durability, ensuring good repeatability and reproducibility, and developing injury measures and criteria for each dummy. Эти задачи предполагают составление чертежной документации, разработку и утверждение процедур сертификации, оценку биодостоверности, оценку долговечности, обеспечение надлежащей повторяемости и воспроизводимости результатов, а также разработку показателей и критериев травмирования для каждого манекена.
The Division will bear responsibility for validating the requirement from a technical point of view, whereas UNLB will take responsibility over contract management of large construction projects together with the Mission. Отдел будет нести ответственность за утверждение потребностей, оценивая их с технической точки зрения, а БСООН совместно с миссией - за исполнение контрактов в рамках крупных строительных проектов.
Although MINURSO was receptive to the team's observations and re-evaluated its needs, the team felt that United Nations Headquarters had to become more involved in validating requirements of all missions and making the final decisions regarding the number and type of aircraft to be used. Хотя МООНРЗС приняла к сведению замечания группы и провела переоценку своих потребностей, группа полагает, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны быть в большей степени вовлечены в утверждение потребностей всех миссий и принятие окончательных решений о количестве и типе авиационных средств, которые должны использоваться.
Validating care work and social provisioning, as part of the quality of governance a country enjoys, would also mean a shift from military to social spending. Утверждение обеспечения ухода и социальной помощи как части качественного управления страной также будет означать переход от военных расходов к социальным.
Больше примеров...
Проверке (примеров 20)
Could not report errors when validating sub-expression. Errors property is null for RuleValidation instance associated with type. Не удалось сообщить об ошибках при проверке подвыражения. Свойство Errors не определено для экземпляра операции RuleValidation, связанного с типом.
UNSD carried out an extensive process of validating the responses to the questionnaire by reviewing the data received and asking countries for clarification. СОООН провел обширную работу по проверке правильности ответов на вопросник путем анализа полученных данных и обращения к странам с запросами о разъяснениях.
Through an annual results-based reporting exercise, UNOPS focuses on capturing and validating information on the outputs arising from its projects. В рамках ежегодного представления отчетности по достигнутым результатам ЮНОПС уделяет основное внимание сбору и проверке информации об отдаче от осуществления его проектов.
Mr. J. Schneider, Chairman of the Steering Body of EMEP, outlined the work on heavy metals under the EMEP Steering Body, noting in particular the work by CCC and MSC-E in monitoring and in developing and validating transport models. Г-н Й. Шнайдер, Председатель Руководящего органа ЕМЕП, рассказал о работе по тематике тяжелых металлов, проводимой под эгидой Руководящего органа ЕМЕП, в частности о работе КХЦ и МСЦ-В по мониторингу и разработке и проверке моделей переноса.
Not data collected through SP1. The secretariat has so far given priority to validating analysing and publishing core data, notably those collected through JQ1 and 2, so the ECE1 and SP1 data have so far been neither validated nor entered into the database. Основное внимание секретариат пока уделял проверке, анализу и публикации основных данных, в частности данных, собираемых с помощью СВ1 и 2, в связи с чем данные, полученные с помощью ЕЭК1 и ВО1, не были проверены и включены в базу данных.
Больше примеров...
Валидации (примеров 4)
BINDER can significantly reduce the workload in qualifying and validating devices. BINDER может значительно сократить трудовые затраты при квалификации и валидации приборов.
The system should include a mechanism for validating threat assessments and targeting decisions and identifying best practices. Эта система должна включать механизм валидации оценок угроз и решений по отслеживанию грузов, а также определения оптимальной практики.
National seminar on validating methodologies in accordance with recent EU decisions. Всеукраинский семинар по вопросам валидации методик в соответствии с последними решениями ЕС;
Capacity-building to develop climate change vulnerability and adaptation assessments, methods for analysing precipitation regimes and validating climate models and refined scenarios and downscaling climate models for specific countries and regions; с) укрепление потенциала для проведения оценок уязвимости и адаптации к изменению климата, разработки методов анализа режимов осадков и валидации климатических моделей, а также составление уточненных сценариев и разукрупнения масштабов климатических моделей для конкретных стран и регионов;
Больше примеров...
Подтверждению (примеров 6)
The Bank has identified a number of instances where less than satisfactory attention was paid by national statistical offices to verifying and validating the basic data on which, subsequently, PPP calculations had to be made at the regional level. Банк выявил ряд случаев, когда национальные статистические управления не уделяли должного внимания проверке и подтверждению базовых данных, которые использовались впоследствии для расчета ППС на региональном уровне.
The additional staff will also support the expansion of ITC activities geared towards identifying and validating technical cooperation needs for trade promotion and export development, as well as to designing and implementing programmes for least developed countries. Кроме того, дополнительный персонал будет также оказывать поддержку в расширении масштабов деятельности ЦМТ по выявлению и подтверждению потребностей в области технического сотрудничества в целях расширения торговли и экспорта, а также по разработке и осуществлению программ в интересах наименее развитых стран.
OPICS, the United Nations treasury management system, did not facilitate the tracking and validating of the flow of cash, which had to be done manually. Комплексная система контроля за банковскими операциями (ОПИКС) не содействовала отслеживанию и подтверждению потоков наличных средств; эту работу приходится проделывать вручную.
The Act lays down four criteria required to obtain this label of quality: training courses geared towards potential occupations, a broad intake of pupils, availability of a wide range of diplomas and services for validating qualifications. В Законе устанавливается четыре критерия, позволяющих получить такой сертификат: увязка подготовки с нуждами возможной работы, прием различной публики, выдача широкого круга дипломов и услуги по подтверждению полученных знаний.
Priority is increasingly given to responding to local needs (including applied and operational research), validating and disseminating field experience and good practices and building the capacity of national institutions. Приоритет все в большей степени отдается реагированию на местные нужды (включая прикладные и оперативные исследование), подтверждению правильности и распространению опыта практической работы и наилучшей практики и наращиванию потенциала соответствующих национальных учреждений.
Больше примеров...
Проверка достоверности (примеров 4)
3.5 Collecting, validating, and disseminating information and analysis of wood availability and potential wood supply Сбор, проверка достоверности и распространение информации и анализ наличия древесины и ее потенциального предложения
The need for this (collecting, validating and analysing information on national policies in order to measure progress towards SFM) was reiterated, with due regard to sensitive issues. Вновь было заявлено, что эта деятельность (сбор, проверка достоверности и анализ информации о национальной политике для целей оценки прогресса, достигнутого в деле обеспечения УЛП) необходима и должна проводиться с учетом чувствительных вопросов.
Matching data collected with the Improved IPR results, and validating the results - quality of obtained identification parameters. е) увязка собранных данных со сведениями усовершенствованного регистра населения (УРН) и проверка достоверности результатов для определения качества полученных идентификационных параметров.
Validating the data and using the software in selected countries; Ь) проверка достоверности и использование средств программного обеспечения в отдельных странах;
Больше примеров...
Обоснования (примеров 7)
Increasingly, researchers and data analysts have used the best practices database as the empirical base for validating or questioning hard data findings. Все чаще исследователи и аналитики используют базу данных о передовых практических методах в качестве эмпирической основы для обоснования или изучения объективных данных.
Furthermore, a resource efficiency working group was established with the aim of optimizing inventory holdings, validating stock levels and expediting write-off and disposal activity. Кроме того, была создана рабочая группа по обеспечению эффективности управления ресурсами в целях оптимизации инвентарных запасов, обоснования объемов хранимого имущества и ускорения его списания и выбытия.
Site monitoring data from the programmes have been important for calculating ecosystem-specific critical loads and for validating critical loads and critical levels maps. ЗЗ. Данные мониторинга на участках программ имеют важное значение для расчета критических нагрузок для конкретных экосистем, а также для обоснования карт критических нагрузок и критических уровней.
The team is continuing an on-site, mission-by-mission assessment with the objective of addressing underutilization and validating each asset deployment in respect of the force requirements. Эта группа сотрудников прорабатывает данный вопрос на местах с учетом оценки существующих условий в каждой миссии, руководствуясь целью решить проблему недоиспользования и обоснования присутствия каждого авиационного средства с учетом потребностей, существующих в силах по поддержанию мира.
For this reason, the latter rate could be generally adopted as a mission's after-30-day MSA rate and serve as a continuing comparator for validating and benchmarking the MSA rate. По этой причине вторые ставки могут, как правило, использоваться в качестве ставок суточных участников миссии, выплачиваемых после истечения 30-дневного периода, и в качестве постоянного показателя для обоснования и установления ставок суточных участников миссии.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 8)
Under the United Nations Convention to Combat Desertification, a number of countries assisted by international organizations are in the process of developing and validating indicators for assessing desertification. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием ряд стран, опираясь на помощь международных организаций, приступил к процессу разработки и сертификации показателей для оценки процесса опустынивания.
However, given the complexity of developing and validating such indicators, FAO has invited members of the Collaborative Partnership on Forests to participate in a joint initiative on defining, assessing and reporting on forest degradation. Однако, учитывая сложность разработки и сертификации таких показателей, ФАО предложила членам Совместного партнерства по лесам принять участие в совместной инициативе по определению, оценке и обнародованию данных о деградации лесов.
Its Certification Scheme has been particularly effective in validating and regulating the production of and trade in rough diamonds. Действующая в его рамках система сертификации особенно эффективна в проверке законности, в регулировании добычи и торговли необработанными алмазами.
The Special Rapporteur considers that it is important for each country to develop a national framework of certification, recognizing and validating various modes of the acquisition of skills in a coherent and unified system. Специальный докладчик считает важным, чтобы в каждой стране был разработан национальный механизм сертификации, признания и аккредитации различных форм приобретения квалификаций в рамках единой и стройной системы.
These tasks include finalizing the drawing packages, developing and validating certification procedures, evaluating biofidelity, evaluating durability, ensuring good repeatability and reproducibility, and developing injury measures and criteria for each dummy. Эти задачи предполагают составление чертежной документации, разработку и утверждение процедур сертификации, оценку биодостоверности, оценку долговечности, обеспечение надлежащей повторяемости и воспроизводимости результатов, а также разработку показателей и критериев травмирования для каждого манекена.
Больше примеров...
Подтверждении (примеров 6)
The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds. Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности.
The Co-Chairs underlined the importance of the Expert Group in validating techno-economic data essential for the derivation of cost-efficient air pollution reduction strategies. Сопредседатели совещания подчеркнули важность роли Группы экспертов в подтверждении технико-экономических данных, необходимых для разработки затратоэффективных стратегий уменьшения загрязнения воздуха.
However, the dry run process met the objectives of providing staff with practice in the preparation of IPSAS-compliant financial statements and a process for testing and validating the changes to systems and processes. Тем не менее цель подготовки пробных отчетов, состоявшая в получении сотрудниками практических навыков составления финансовых отчетов, отвечающих требованиям МСУГС, и в проверке и подтверждении изменений в системах и процессах, была достигнута.
The technical specifications contain lists of automated checks to be performed by the ITL when validating the transactions proposed by registries. В технических характеристиках содержатся перечни автоматизированных проверок, которые должен проводить МРЖО при подтверждении действительности операций, предложенных реестрами.
c) Enhancement of the validating role of education с) Рост потребностей в подтверждении национального образования
Больше примеров...