In fairness to the Prosecution I would declare a mistrial, regardless of what Shaughnessy and Vail think, if that's what you want. |
Во имя правосудия я бы объявила этот процесс недействительным, независимо от того, что думают Шонесси и Вейл, если Вы этого захотите. |
And the one in Vail and the apartment in Paris. |
И ещё за один в Вейл и за квартиру в Париже. |
In an 1845 book Vail wrote describing Morse's telegraph, he also attributed the code to Morse. |
В 1845 году Вейл, описывая телеграф Морзе, также приписывал разработку кода самому Морзе. |
Are you out of your mind, Vail? |
Вейл, ты что, спятил? |
Over the next few months Morse and Vail demonstrated the telegraph to Philadelphia's Franklin Institute, members of Congress, and President Martin Van Buren and his cabinet. |
В течение следующих месяцев Морзе и Вейл продемонстрировали телеграф в Институте Франклина в Филадельфии, членам Конгресса, а также президенту США Мартину Ван Бюрену в его рабочем кабинете. |
Mr Vail was with him, I was outside, but soon after I was in the room and saw both Roy and his transformation back to Aaron. |
С ним был мистер Вейл, я выходила но вскоре после того, как я вернулась в комнату, я увидела и Роя и его обратную трансформацию в Аарона. |
Now, Mr. Vail, would you be so kind as to strap Dana here to the examination table? |
А сейчас, мистер Вейл, не будете ли Вы столь любезны, чтобы зафиксировать Дану ремнями на столе для осмотра? |
You'll thank me down the road, 'cause this'll toughen you up, Martin Vail! |
Ты меня в конце концов поблагодаришь, потому что всё это только закалит тебя, Мартин Вейл! |
According to one researcher, in a February 1838 letter to his father, Judge Stephen Vail, Alfred wrote, "Professor Morse has invented a new plan of an alphabet, and has thrown aside the Dictionaries." |
По оценке одного исследователя, в феврале 1838 года Альфред Вейл в письме к отцу писал: «Профессор Морзе изобрел новый план алфавита, и словари отброшены в сторону». |
I was just thinking, if you'd gone to Vail or if you guys had been with your family, or if you didn't have syphilis and stuff we wouldn't be all together, you know? |
Если бы вы уехали в Вейл или если пошли к своей родне, или у вас не было сифилиса и всего такого мы бы не были сейчас вместе. |
Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family, if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? |
Как бы то ни было, я думаю что если бы ты поехал в Вейл, а вы ребята были со своими семьями, и если ты бы не заболел, мы бы не были вместе, вы понимаете? |
I know, but he's snowboarding somewhere called vail with something called a family. |
Знаю, но он гоняет на сноуборде на каком-то курорте под названием Вейл с какими-то людьми под названием "семья". |
Cease fire! Vail! |
Эй, я сказал, прекратите огонь, Вейл! |
No, Mr Vail. |
Нет? Нет, мистер Вейл. |
We are in the Persian Gulf, Vail. |
Мы в Ираке, Вейл. |
Vail, put the knife down. |
Вейл, положи нож! |
Make a decision, Mr Vail. |
Решайте, мистер Вейл. |
Be very careful, Mr Vail. |
Осторожнее, мистер Вейл. |
That's enough, Mr Vail. |
Достаточно, мистер Вейл. |
Looks like all of Vail is here. |
Как будто весь Вейл сюда набился |
Our lottery announcer, Miranda Vail. |
Ведущая лотереи, Миранда Вейл. |
'Miss Vail, telephone. |
Мисс Вейл, телефон. |
Miss Vail, please. |
Мисс Вейл, пожалуйста. |
Will you ring Miss Vail, please? |
Наберите мисс Вейл, пожалуйста. |
My name is Martin Vail. |
Меня зовут Мартин Вейл. |