Английский - русский
Перевод слова Usurpation
Вариант перевода Узурпация

Примеры в контексте "Usurpation - Узурпация"

Примеры: Usurpation - Узурпация
The usurpation of power by any organization or individual constitutes a crime. Узурпация власти какой-либо организацией или личностью является преступлением.
But his act was again qualified by the pope as usurpation of the power of the Holy See. Но эти действия были вновь квалифицированы папой как узурпация власти Святого Престола.
The invasion, occupation or usurpation of any part of the Pontifical States. Вторжение, оккупация или узурпация любой части папских земель.
It was that usurpation which had been the product of the cold war. Эта узурпация - вот что было продуктом "холодной войны".
Everyone knows that this usurpation cannot be effected. Каждому известно, что такая узурпация невозможна.
Privatization of natural resources such as water and usurpation of rights over catchments and watershed areas; приватизация природных ресурсов, таких, как водные ресурсы, и узурпация прав на водосборные бассейны;
Participants came from Chile, Argentina, Peru and Mexico, and adopted a declaration which, inter alia, condemned the accelerated usurpation and patenting of indigenous peoples' knowledge by transnational corporations. Участники, прибывшие из Чили, Аргентины, Перу и Мексики, приняли декларацию, в которой, в частности, осуждалась ускоренная узурпация и патентование знаний коренных народов транснациональными корпорациями.
(b) While the Secretary-General is bound by the rules and regulations of the organization to engage the staff on issues that affect them, such engagement should not in any way be viewed as the partial usurpation of the Secretary-General's authority by the staff side. Ь) хотя Генеральный секретарь в соответствии с правилами и положениями Организации обязан взаимодействовать с персоналом для решения вопросов, затрагивающих сотрудников, такого рода взаимодействие никоим образом не должно рассматриваться как частичная узурпация полномочий Генерального секретаря со стороны персонала.
I wish to reiterate that the only illegal occupation in Cyprus is the 36-year-old usurpation and continued occupation by the Greek Cypriot side of the seat of government of the bi-national Republic of Cyprus. Я хотел бы повторить, что единственной незаконной оккупацией на Кипре является 36-летняя узурпация и продолжающаяся оккупация кипрско-греческой стороной государственных органов состоящей из двух народов Республики Кипр.
I take this opportunity to point out that this usurpation of private land and the looting of the cultural and religious heritage of Cyprus has been continuing since 1974, with the result that over 100 churches and monasteries have been looted and plundered of their sacred treasures. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы указать, что эта узурпация частных земель и разграбление культурного и религиозного наследия Кипра продолжается с 1974 года, в связи с чем более 100 церквей и монастырей подверглись грабежам, лишившись в результате этого своих священных сокровищ.
Spain underscored that, under its domestic legal system, the falsification of identity documents and the use of such documents for criminal purposes were considered as related to criminal offences, such as forgery, committed to facilitate the basic offence of "usurpation of civil status". Испания подчеркивает, что в ее правовой системе фальсификация удостоверений личности и их использование в преступных целях считаются разновидностью уголовно наказуемых деяний, т.е. рассматриваются в качестве подделки документов, совершаемой в целях способствования такому основному преступлению, как "узурпация гражданского статуса".
In fact, the only occupation in Cyprus is the 33-year-old usurpation and occupation of the seat of Government of the once bi-communal Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. На самом деле оккупацией на Кипре единственно являются уже в течение ЗЗ лет узурпация и присвоение греко-киприотской стороной прерогатив правительства Республики Кипр, которая в прошлом была единым для двух общин государством.
A. Usurpation of legitimate commerce А. Узурпация законной торговли
Usurpation of land is systematic. Узурпация земель носит систематический характер.
Affirmation that usurpation of rights, abuse of holy places and assaults on prosperity are among the serious threats against peace and peaceful coexistence in the world and lead to war and the resulting destruction and misfortune. Они утверждают, что узурпация прав, надругательство над святыми местами и попытки подорвать процветание относятся к величайшим опасностям, которые грозят всеобщему миру и мирному сосуществованию и вовлекают человечество в войну со всеми ее бедами и разрухой.
It is, in fact, true that there is an occupation in Cyprus, but this is the 44-year-old usurpation and continued occupation of the seat of government of the partnership Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. На Кипре на самом деле существует оккупация - продолжающаяся уже 44 года узурпация и оккупация кипрско-греческой стороной государственных учреждений партнерской Республики Кипр.