Antonio Larreta, 92, Uruguayan writer and actor. |
Ларрета, Антонио (92) - уругвайский писатель и актёр. |
Carlos Borges, 82, Uruguayan footballer. |
Борхес, Карлос (82) - уругвайский футболист. |
The Uruguayan contingent arrived in Port-au-Prince and is being deployed to the south-west, with a primary focus on Les Cayes. |
Уругвайский контингент прибыл в Порт-о-Пренс и разворачивается на юго-западе с основным районом сосредоточения в Ле-Ке. |
The inauguration was presided over by President José Serrato; before then, the Uruguayan parliament assembled at the Montevideo Cabildo. |
Открытие проходило под председательством президента Хосе Серрато; до этого Уругвайский парламент собирался в Монтевидео Кабильдо. |
The Uruguayan contingent will be needed to reconstitute that reserve as soon as possible. |
Уругвайский контингент понадобится для восстановления этого резерва в возможно кратчайшие сроки. |
In the words of Uruguayan poet Mario Benedetti, "the South too exists". |
Как заметил уругвайский поэт Марио Бенедетти, «существует также и Юг». |
Francisco Bauzá (1849-1899) was a Uruguayan political figure and historian. |
Бауза, Франсиско (1849-1899) - уругвайский политик и историк. |
Oscar Damián Rodríguez Cantos (born 27 July 1974 in Porto Alegre, Brazil) is a Uruguayan footballer. |
Дамиан Оскар Родригес Кантос (родился 27 июля 1974 года в Порту-Алегри) - уругвайский футболист, защитник. |
22 September - Julio Pérez, Uruguayan striker, winner of the 1950 FIFA World Cup. |
22 сентября - Хулио Хервасио Перес, Уругвайский нападающий, победитель чемпионата мира 1950. |
Washington Benavides, 87, Uruguayan poet, professor and musician. |
Бенавидес, Вашингтон (87) - уругвайский поэт и музыкант. |
An additional battalion (Uruguayan) will be deployed to Kinshasa to complement these troops and will serve as the force reserve. |
В качестве подкрепления в Киншасе будет развернут дополнительный батальон (уругвайский), который будет выполнять роль резерва Сил. |
Brian Avelino Lozano Aparicio (born 23 February 1994) is a Uruguayan professional footballer who plays for Santos Laguna and the Uruguay national team. |
Бри́ан Лоса́но (исп. Brian Avelino Lozano Aparicio) (родился 23 февраля 1994 года в Монтевидео) - уругвайский футболист, полузащитник, выступающий за «Сантос Лагуну» и сборную Уругвая. |
Washington Cacciavillani (January 1, 1934 in Salto - 1999) was an Uruguayan professional football player and coach. |
Вашингтон Каччавиллани (исп. Washington Cacciavillani; 1 января 1934, Сальто -1999) - уругвайский футболист и тренер. |
On the African continent, military and police forces from Uruguay, as well as Uruguayan civilian personnel, have been deployed to Rwanda, Liberia, Mozambique, Angola, Sierra Leone and Western Sahara. |
На Африканском континенте военные и полицейские формирования из Уругвая, а также уругвайский гражданский персонал, были размещены в Руанде, Либерии, Мозамбике, Анголе, Сьерра-Леоне и в Западной Сахаре. |
Gutiérrez returned to Peñarol in 1993 and helped the club to win the Uruguayan championship in 1993, 1994, 1995 and 1996. |
Гутьеррес вернулся в «Пеньяроль» в 1993 году и помог клубу выиграть уругвайский чемпионат в 1993, 1994, 1995 и 1996. |
In his opinion, the bill submitted to the Uruguayan Parliament on crimes against humanity was adequate because it incorporated important elements which classified and punished the most serious violations of human rights. |
По его мнению, законопроект о преступлениях против человечности, представленный в уругвайский парламент, имеет адекватный характер, так как он содержит важные элементы квалификации наиболее серьезных нарушений прав человека, предусматривая наказание за них. |
The Ilebo Coordination Centre was formally closed on 25 January and the Senegalese and Ghanaian companies based there were moved to Manono and Kisangani, respectively, releasing Uruguayan troops for ad hoc disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operations in Lubero. |
Координационный центр в Илебо был официально закрыт 25 января, а базировавшиеся там сенегальская и ганская роты были передислоцированы, соответственно, в Маноно и Кисангани, что позволило высвободить уругвайский контингент для проведения разовых операций по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению в Луберо. |
Club Paysandú Bella Vista, commonly known as Paysandú Bella Vista, is a Uruguayan football club from Paysandú. |
«Пайсанду Белья Виста» (исп. Club Paysandú Bella Vista) - уругвайский футбольный клуб из города Пайсанду. |
The premise that only a credible default ensures significant private-sector involvement (that is, that private bondholders take a real hit) is apparent when we compare the market-friendly Uruguayan debt exchange in 2003 with the draconian Argentine restructuring of 2005. |
Предположение, что только правдоподобный дефолт обеспечивает значительное участие частного сектора (то есть, когда частные держатели облигаций несут реальные убытки) очевидно, если сравнить благоприятный для рынка уругвайский обмен долга в 2003 году с драконовской реструктуризацией долга Аргентины в 2005 году. |
José Pedro Cea (September 1, 1900 in Montevideo, Uruguay - September 18, 1970) was an Uruguayan football player and coach. |
Хосе́ Пе́дро Се́а (исп. José Pedro Cea; 1 сентября 1900, Монтевидео - 18 сентября 1970) - уругвайский футболист (атакующий полузащитник, нападающий) и тренер. |
MONUSCO concentrated the South African battalion in Goma prior to its transfer to the intervention brigade and the Uruguayan Force Reserve battalion was deployed in the locations vacated by the South African battalion to fill the vacuum. |
МООНСДРК сосредоточила южноафриканский батальон в Гоме до его передачи в ведение бригады оперативного вмешательства, а в места, оставленные южноафриканским батальоном, был дислоцирован уругвайский батальон резерва сил. |
He has been invited as a Special Guest to the Uruguayan Institute of Procedural Law and has been chairman, rapporteur or special guest at numerous academic meetings, seminars and round tables throughout Latin America and Europe. |
Он был приглашен в качестве специального гостя в Уругвайский институт процессуального права, а также выступал в качестве председателя, докладчика или специального гостя на многочисленных академических совещаниях, семинарах и "круглых столах" в Латинской Америке и Европе. |
Walter Vidarte, 80, Uruguayan actor. |
Видарте, Вальтер (80) - уругвайский актёр. |
Boghossián's services were interested in clubs such as Paraguayan club Club Olimpia, Uruguayan club Nacional and Greek club PAOK. |
Услугами Богоссяна были заинтересованы такие клубы как парагвайская «Олимпия», уругвайский «Насьональ» и греческий ПАОК. |
Eduardo Galeano, 74, Uruguayan journalist, writer and novelist, lung cancer. |
Галеано, Эдуардо (74) - уругвайский журналист, писатель и левый политический деятель; рак лёгких. |