They have an upright tailfin, stabilizers... |
Они имеют прямой хвост, стабилизаторы... |
And you are a fine one to speak, Edmund Upright. |
А ты умеешь складно говорить, Эдмунд Прямой. |
She told me, "When you're discipling your children, sit in an upright chair with a cushioned surface. |
Она сказала: «Когда воспитываешь своих детей, сядь на прямой стул с подушкой. |
The Canadian version was identical, except that the medal was slightly thicker, the crown on the Queen's effigy was more upright, and the reverse bore a stylised maple leaf with CANADA above and the Royal Cypher below. |
Канадская версия медали идентичная, за исключением, что медаль была немного толще, корона на профиле королевы была более прямой, и реверс содержал стилизованное изображение листа клёна, у основания которого королевский вензель. |
Glenn Gould once said if he could be any key, he would be F minor, because it's rather dour, halfway between complex and stable, between upright and lascivious, between gray and highly tinted... |
Гленн Гульд однажды сказал, что если он может быть любой тональностью, он будет тональностью фа-минор, потому что «она довольно сурова, на полпути между сложной и простой, между прямой и страстной, между серой и очень яркой...». |
Ernest has a strong upright nature. |
У Эрнеста честный и прямой характер. |
egotism and coldness on the other hand because it's upright. |
Самоконтроль, самовлюблённость и холодность с другой стороны, потому что почерк прямой. |
I always fancied I had a fine, upright look... and that an honest heart shone out of my not-too-splendid face. |
Я всегда полагал, что у меня прекрасный, прямой вгляд, и что честное сердце сияет на моём не слишком блестящем лице. |