Uninvited don't mean unwelcome, Doyle. |
"Незванный" еще не значит "Нежелательный", Дойл. |
The Committee considers that this sets an unwelcome precedent. |
Комитет считает, что это создает нежелательный прецедент. |
An unwelcome increase in political tribalism had spurred the creation of the Ministry of National Reconciliation. |
Нежелательный рост политического трайбализма стимулировал создание Министерства национального примирения. |
It is to be expected that recourse to war as a means of resolving the crisis will also naturally have a negative impact on the already weak economies of our countries, at a time when we can ill afford or sustain such an unwelcome outcome. |
Следует ожидать, что обращение к войне как средству урегулирования кризиса, естественно, негативно скажется на и без того слабых экономических системах наших стран в момент, когда мы вряд ли можем позволить или поддержать такой нежелательный вариант. |
This would gravely set back the process of bilateral normalization of relations, imperil wider regional security and create an unwelcome precedent for collective international peace efforts in Bosnia and Herzegovina. |
Это серьезно обратило бы вспять процесс двусторонней нормализации отношений, создало бы опасность для региональной безопасности и создало бы нежелательный прецедент для коллективных международных мирных усилий в Боснии и Герцеговине. |
The Working Group on GMOs had recognized that such an approach might have far-reaching political implications and concerns had been expressed that it could set an unwelcome precedent, so the secretariat had been requested to bring the issue to the attention of the Working Group of the Parties. |
Рабочая группа по ГИО признала, что такой подход может иметь далеко идущие политические последствия, и в связи с этим была высказана обеспокоенность, что он может создать нежелательный прецедент, поэтому к секретариату была обращена просьба довести этот вопрос до сведения Рабочей группы Сторон. |
The assignment of costs for the Qana incident to one Member State represented an unwelcome departure from established principles as it attributed political responsibility, although the relevant political bodies of the Organization had not done so; moreover, it ran contrary to the principle of collective responsibility. |
Возложение на одно государство ответственности за покрытие расходов, связанных с инцидентом в Кане, представляет собой нежелательный отход от утвержденных принципов, поскольку это ведет к возложению политической ответственности, хотя соответствующие политические органы Организации не сделали этого; кроме того, это противоречит принципу коллективной ответственности. |
But if we just keep on cheering loud enough maybe it will all go away and no one will ever hear the unwelcome question |
Если мы продолжим восхищаться ими, никто не услышит один нежелательный вопрос: |
You mad him feel unwelcome. |
Теперь он думает, что он нежелательный гость. |