El Salvador is approaching these elections under political conditions that were unthinkable three years ago. |
Сальвадор приближается к этим выборам в политической обстановке, которую невозможно было себе представить три года назад. |
Large numbers of female candidates had been elected to manage village affairs - a development unthinkable earlier. |
Было избрано немало кандидатов из числа женщин для управления на уровне деревень, что раньше невозможно было себе представить. |
In the past, such a combination of countries was almost unthinkable, and these exercises cannot be explained away as simple "one-off" affairs with little resonance. |
В прошлом такую комбинацию стран невозможно было себе представить, и эти учения не должны восприниматься как простые «одноразовые» контакты, вызывающие незначительный резонанс. |
Leaded petrol has been phased out almost completely all over the world, a situation deemed unthinkable only 10 years ago. |
В настоящее время во всем мире практически прекращена добавка свинца в бензин, что практически невозможно было себе представить лишь 10 лет назад. |
In the past, such a combination of countries was almost unthinkable, and these exercises cannot be explained away as simple "one-off" affairs with little resonance. |
В прошлом такую комбинацию стран невозможно было себе представить, и эти учения не должны восприниматься как простые «одноразовые» контакты, вызывающие незначительный резонанс. |