The progress goal was very important for Uhler, who stated: "Players who had failed to complete Myst or Riven did so because they were unsure of how much remained of the game and what their goals were." |
Цель наблюдения за прогрессом была очень важна для Алера, который заявил: «Игроки, которые бросили играть в Myst и Riven, сделали это потому, что были не уверены в том, сколько еще осталось играть и каковы их цели». |
If unsure, leave the option at the default. |
Если вы не уверены, оставьте значения по умолчанию. |
However, the Medici have certain capabilities we are unsure we can best. |
Однако, у Медичи есть некоторые возможности, и мы не уверены, что лучше их. |
Twenty-two per cent were opposed, while 31 per cent said they were unsure. |
Двадцать два процента респондентов выступили против, и 31 процент указали, что они не уверены в своем предпочтении. |
They were unsure as to whether and to what extent classified and confidential information should be publicly disseminated. |
Они не уверены в том, следует ли публично распространять закрытую и конфиденциальную информацию и в какой степени. |
This creates uncertainty for companies as well as citizens and consumer interest groups, with the latter unsure of where and how to lodge a complaint. |
Это создает неопределенность как для компаний, так и для граждан и потребительских групп, причем последние зачастую не уверены, где и каким образом они могут подать жалобу. |
Some members said that they were unsure that the regulatory action had been taken relative to conditions prevailing in Sweden, as insufficient information had been provided. |
Некоторые члены заявили, что они не уверены в том, что регламентационное постановление было принято с учетом преобладающих в Швеции условий, поскольку была представлена недостаточная информация. |
What is it that makes you so unsure? |
Отчего вы так в себе не уверены? |
"If he's..." Are you unsure? |
"если он..."... вы ещё не уверены? |
In contrast, other representatives said that they were unsure why they had not received recommendations for exemptions in sectors where they had been awarded previously, despite no apparent changes in their circumstances. |
Напротив, другие представители заявили, что они не уверены в том, почему их страны не получили рекомендации на утверждение исключений в секторах, в которых они им прежде предоставлялись, несмотря на отсутствие видимых изменений в соответствующих обстоятельствах. |
A SurveyUSA poll one day after Akin's comments reported that 76% of Missouri adults disagreed with Akin, 13% agreed with the statement and 11% were unsure (±3.8%). |
Соцопрос, проведённый SurveyUSAruen через день после выступления Акина, показал, что среди взрослых жителей штата Миссури 76 % с Акином не согласны, 13 % согласны и 11 % не уверены (статистическая погрешность выборки ±3.8 %). |
Here are some points you may use as a guide if you are unsure how to format an article for A-Anfos. |
Здесь дано несколько советов, которыми вы можете воспользоваться, если не уверены, как правильно составить сообщение для A-Anfos. |
If unsure, leave the option checked. |
Если вы не уверены, не устанавливайте этот флажок. |