| Mr. O'Flaherty said that he was unsure of whether the formulation of the first sentence captured the actual intent. | Г-н О'Флахерти говорит, что он не уверен, отражает ли формулировка первого предложения его реальное содержание. |
| However, since that statement had been made before the promulgation of the 1999 Constitution, he was unsure as to the current state of affairs. | Однако, поскольку это заявление было сделано до провозглашения Конституции 1999 года, он не уверен в нынешнем состоянии дел. |
| While hiding from Belasco, along with Blindfold, Match, Loa, Anole, Wolf Cub, Pixie, and Gentle, Santo was unsure what to do. | Прячась от Беласко вместе с Повязкой, Спичкой, Лоа, Анолом, Волчонком, Пикси, и Джентлем, Санто был не уверен, что им делать. |
| Whether the "unsure" marker may be used. | Использовать пометку «не уверен». |
| I am genuinely unsure as to which side I come down on in this debate. | Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах. |
| These times are difficult to live through; people are unsure where they stand, and this is a great arena for looking at character and seeing how characters act when taken to uncomfortable places. | Чтобы жить, люди не уверены, где они стоят, и это отличная арена для того, чтобы смотреть на характер и видеть, как персонажи действуют, когда их принимают в неудобные места». |
| If not or unsure download demo version with integrated JRE. | Если Вы не уверены, качайте версию включающую JRE. |
| "If he's..." Are you unsure? | "если он..."... вы ещё не уверены? |
| In contrast, other representatives said that they were unsure why they had not received recommendations for exemptions in sectors where they had been awarded previously, despite no apparent changes in their circumstances. | Напротив, другие представители заявили, что они не уверены в том, почему их страны не получили рекомендации на утверждение исключений в секторах, в которых они им прежде предоставлялись, несмотря на отсутствие видимых изменений в соответствующих обстоятельствах. |
| If unsure, leave the option checked. | Если вы не уверены, не устанавливайте этот флажок. |
| Ms. Taylor-Alexander said she was also unsure of what stereotyped roles were being referred to. | Г-жа Тэйлор-Александер говорит, что она также не уверена, о каких стереотипных ролях тут идет речь. |
| No, I don't hate it. I'm unsure. | Нет, не возненавидела, просто не уверена. |
| The Programme was unsure of the direction to take, and it was only in 1997 that an overall strategy to organize and coordinate information activities was adopted and launched. | Программа не уверена в том, какое направление деятельности ей следует избрать, поэтому лишь в 1997 году была принята и осуществлена общая стратегия организации и координации информационных мероприятий. |
| UNDP disagrees with this assertion and is unsure on what source or evidence it is grounded. | ПРООН не согласна с этим утверждением и не уверена о том, что источник или доказательства этого предположения являются обоснованными. |
| I don't want you to think I'm unsure or... embarrassed or anything. | Только не надо считать, что в чем-то не уверена или... смущена или еще что. |
| But I'm not unsure. | Но я не неуверенный. |
| You're not half as unsure of yourself as you pretend to be. | Ты и наполовину не такой неуверенный в себе, каким притворяешься. |
| Unsure of its identity. | Неуверенный в своей личности. |
| He's weak, he's unsure of himself, he's a coward. | А что из себя представляет Кларк Кент? Слабый, ... неуверенный в себе, ... |
| He's weak he's unsure of himself, he's a coward. | неуверенный в себе, ... трусливый. |
| Byron was unsure, citing problems "mostly because of latency issues." | Байрон высказал неуверенность, ссылаясь на возможные проблемы «в основном из-за проблем с задержкой». |
| In adverse economic circumstances, governments felt vulnerable and unsure, and they could not afford to alienate public support. | В условиях тяжёлой экономической ситуации правительства осознавали свою уязвимость и неуверенность, и не могли позволить себе потерять общественную поддержку. |
| If you're right, it shows just how unsure he is. | Если ты прав, это лишь доказывает его неуверенность. |
| And I've begun to believe that being firm and strong was the illusion and that I am unsure now because it is the most honest way to be. | И начинаю верить, что та твердость и сила были лишь иллюзией, и сейчас неуверенность кажется мне самым честным поведением. |
| You may be confused at times, and other times, unsure. | Порой, вы будете оказываться в замешательстве, порой, вас будет терзать неуверенность. |
| On a date with Ben, Mal becomes conflicted with her inner goodness and desire to please her mother, unsure of how to react to Ben's feelings towards her. | На свидании с Беном Мэл сталкивается с её внутренним добром и желанием угодить своей матери, не зная, как реагировать на чувства Бена к ней. |
| Brown, unsure of Stigler's intentions at the time, ordered his dorsal turret gunner to point at Stigler but not open fire in order to warn him off. | Браун, в то время не зная о намерениях Штиглера, приказал своему дорсальному орудийному стрелку нацелиться на Штиглера, но не открывать огонь, а только предупредить его. |
| Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. | Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист. |
| I stood there for a few seconds, unsure of where to go. | Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти. |
| To advance the world's geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going - or whether they would ever return home. | Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно. |
| The people of Bosnia and Herzegovina are now living in a kind of Balkan no-man's land, unsure of their identity and of their place in the modern world. | Население Боснии и Герцеговины оказалось сейчас, так сказать, на ничейной полосе на Балканах - у него нет полной уверенности в своей самобытности и в своем месте в современном мире. |
| In a situation where men are unsure of themselves, they often become sceptical about their wives. | Когда мужчины лишаются уверенности в себе, они нередко начинают с недоверием относиться к своим женам. |
| For this reason, women refused vaccinations as they were unsure as to the kind of substance being injected. | По этой причине женщины отказывались от вакцинации, когда у них не было уверенности в отношении вида вводимого им вещества. |
| As an epistemological position, solipsism holds that knowledge of anything outside one's own mind is unsure; the external world and other minds cannot be known and might not exist outside the mind. | С эпистемологической позиции солипсизм утверждает, что нет уверенности в том, существует ли знание за пределами собственного сознания; неизвестно о мире вне нас (внешнем мире) и о сознании других, которые, может быть, и не существуют вне сознания. |
| In addition, both the Netherlands and Norway indicated a precautionary approach, notifying even if unsure that a significant adverse transboundary impact was likely; the Netherlands also referred to reciprocity with its neighbours. | Наряду с этим Нидерланды и Норвегия отметили, что в них используется подход, опирающийся на принцип предосторожности, который предусматривает направление уведомления даже в случае отсутствия уверенности в отношении возможности значительного неблагоприятного трансграничного воздействия; Нидерланды также сообщили об использовании принципа взаимности с соседями. |