Английский - русский
Перевод слова Unsuccessful
Вариант перевода Оказались безуспешными

Примеры в контексте "Unsuccessful - Оказались безуспешными"

Примеры: Unsuccessful - Оказались безуспешными
These efforts were unsuccessful, and the secretariat proceeded with the work under the agreement in the third quarter of 2005. Эти усилия оказались безуспешными, и секретариат приступил к работе, предусмотренной соглашением, в третьем квартале 2005 года.
The Advisory Committee was further informed that the decision to acquire the above-mentioned equipment had been taken only after efforts to lease it from military sources had proved unsuccessful. Далее Консультативному комитету было сообщено, что решение о приобретении вышеупомянутой техники было принято лишь после того, как попытки арендовать ее у военных организаций оказались безуспешными.
Many attempts of people's resistance to achieve independence, including the 1876 April Uprising in South Bulgaria, proved to be unsuccessful. Многочисленные попытки, предпринятые участниками народного сопротивления в целях достижения независимости, включая Апрельское восстание 1876 года на юге Болгарии, оказались безуспешными.
Such an intervention could be envisaged if the steps taken by the stateless person to obtain legal admission into another host State prove unsuccessful. Такое вмешательство может потребоваться в том случае, когда известно, что попытки апатрида быть принятым на законном основании другим государством оказались безуспешными.
Nevertheless, Germany has accepted the necessity of war on two occasions during the last few years because all peaceful alternatives had proved unsuccessful. Тем не менее за последние несколько лет Германия согласилась с необходимостью войны в двух случаях, поскольку все мирные пути оказались безуспешными.
He was finally taken to a surgery department at Moscow Pretrial Detention Centre No. 1 on 26 January 1995, but efforts to save his life were unsuccessful. Наконец, 26 января 1995 года он был переведен в хирургическое отделение при московском следственном изоляторе Nº 1, но попытки спасти его жизнь оказались безуспешными.
Nevertheless, there will come times when a nation must be prepared to act unilaterally if important national interests or core values are at issue and if attempts to build multilateral sanctions have been unsuccessful. Тем не менее возникают ситуации, когда страна должна быть готова действовать в одностороннем порядке, если на карту поставлены важные национальные интересы или основополагающие ценности и если попытки добиться многосторонних санкций оказались безуспешными.
At its 685th meeting, on 17 December, the Committee noted that the organization had not submitted a special report and that repeated attempts to contact the organization had been unsuccessful. На своем 685-м заседании 17 декабря Комитет отметил, что данная организация не представила специальный доклад и что неоднократные попытки связаться с ней оказались безуспешными.
Unfortunately, however, the numerous efforts to reach a mutually acceptable solution to three pressing issues, namely parking arrangements, entry visas and travel restrictions, had proved unsuccessful. Однако многочисленные попытки найти взаимоприемлемое решение по трем неотложным проблемам, а именно организация автостоянки, процедура выдачи въездных виз и ограничения на передвижения, к сожалению, оказались безуспешными.
As a result, no progress has been made in measuring coordinates within the existing sectors and efforts to open up a new marking sector have also proved unsuccessful. Как результат, не достигнуто никакого прогресса в определении координат в пределах существующих секторов, и усилия по установлению нового сектора для маркировки оказались безуспешными.
It contends that it has made "repeated and sustained efforts to negotiate an end to the fumigations" but that "these negotiations have proved unsuccessful" (see annual reports 2007/08 et seq.). Он заявляет, что он прилагал «неоднократные и последовательные усилия к тому, чтобы договориться о прекращении фумигаций», однако «эти переговоры оказались безуспешными» (см. годовые доклады за 2007/08 и последующие годы).
However, in the first performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007 (A/61/593, para. 36), the Secretary-General reported that efforts to identify three D-1 posts for that purpose had been unsuccessful. Вместе с тем в первом отчете об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (А/61/593, пункт 36) Генеральный секретарь сообщил, что усилия по выявлению трех должностей класса Д1 для этой цели оказались безуспешными.
The representative of the United States said that, for reasons beyond the control of the UNCTAD secretariat, the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten no longer performed its function of adding transparency to the tungsten market, and efforts to revive the Group had been unsuccessful. Представитель Соединенных Штатов заявил, что по причинам, не зависящим от секретариата ЮНКТАД, Межправительственная группа экспертов по вольфраму уже не выполняет свою функцию повышения транспарентности на рынке вольфрама, а усилия по оживлению Группы оказались безуспешными.
After efforts by the European Community to stop the hostilities in mid-1991 and to resolve the crisis within the framework of the Conference on Yugoslavia had proved unsuccessful, the United Nations became actively involved in the situation in Yugoslavia. После того как усилия Европейского сообщества, предпринятые в середине 1991 года в целях прекращения боевых действий и урегулирования кризиса в рамках Конференции по Югославии, оказались безуспешными, Организация Объединенных Наций стала активно заниматься положением в Югославии.
In negotiations on the draft resolution, however, all efforts to reach a compromise had been unsuccessful and all proposals put forward with a view to drafting a balanced text had been rejected on the basis of selectivity. Тем не менее в ходе переговоров по проекту резолюции все усилия по достижению компромисса оказались безуспешными, и все выдвинутые предложения по разработке сбалансированного текста были отвергнуты на основе селективности.
With regard to low-cost housing, one representative said that in his country efforts to encourage the private sector to develop innovative building materials that were cheaper than conventional materials had proved unsuccessful. Что касается малозатратного жилья, то один из представителей заявил, что в его стране усилия по содействию разработке частным сектором нетрадиционных строительных материалов, которые были бы дешевле обычных материалов, оказались безуспешными.
We were disappointed that efforts last year to conclude a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention proved unsuccessful and that the Fifth BWC Review Conference subsequently failed to agree on a forward programme. Мы были разочарованы тем, что прилагавшиеся в прошлом году усилия, направленные на заключение протокола для укрепления Конвенции о биологическом оружии, оказались безуспешными и что на первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии не удалось согласовать дальнейшую программу.
Attempts by their familes to trace the men have been unsuccessful. Попытки семей разыскать этих лиц оказались безуспешными.
Mediation efforts by President Gnassingbé Eyadéma of Togo and President Seyni Kountché of Niger to resolve the conflict were unsuccessful and sporadic clashes continued into early 1975. Посреднические усилия президентов Того и Нигера Гнасингбе Эйадемы и Сейни Кунче оказались безуспешными, спорадические столкновения продолжились и в начале 1975 года достигли пика.
Regrettably, those attempts were unsuccessful and the Security Council therefore decided to call on the parties to implement their agreements strictly and to form the Government of Unity and National Reconciliation without linkages or further delay. К сожалению, эти попытки оказались безуспешными, и поэтому Совет Безопасности постановил призвать стороны строго выполнять свои соглашения и сформировать ПЕНП без увязываний и дальнейших задержек.
Attempts by the CVFC to investigate the matter have so far been unsuccessful because of the lack of cooperation from the LPC regarding security arrangements for a visit to the area. Предпринятые до сих пор КНПО попытки расследовать этот вопрос оказались безуспешными из-за отсутствия сотрудничества со стороны ЛСМ в вопросах, касающихся обеспечения мер безопасности для посещения этого района.
It was emphasized that policies to create part-time work for women were unsuccessful, further marginalized women and reinforced unfair labour situations at lower pay and fewer benefits. Было подчеркнуто, что стратегии по созданию для женщин мест для работы на условиях неполного рабочего дня оказались безуспешными, вызвали еще бóльшую маргинализацию женщин и усилили и без того несправедливое положение в области труда, снизив размеры оплаты труда и ограничив льготы.
After making seven appearances and scoring once, Eastbourne were keen to extend the loan deal for the player, but were however unsuccessful as he later joined Conference Premier rivals Mansfield Town on a loan deal lasting until January 2011. После 7 матчей и 1 гола за клуб, «Истборн» стремился продлить аренду игрока, но все их старания оказались безуспешными, так как Стив перешёл в стан соперника - «Мансфилд Таун» в аренду до января 2011-го.
We tried to establish radio contract, contact with the spacecraft an we were unsuccessful. Попытки установить радиосвязь с экипажем оказались безуспешными.