The conflict in Bosnia and Herzegovina has long remained unsolved and continues to worsen. |
Конфликт в Боснии и Герцеговине долгое время оставался нерешенным и продолжает обостряться. |
It placed emphasis on tightening up dispute settlement mechanisms, to ensure that no disputes remained unsolved. |
Она подчеркивает важность укрепления механизмов урегулирования споров, с тем чтобы обеспечить такое положение, при котором ни один из споров не остается нерешенным. |
The major issue that still remains unsolved in agriculture is the introduction of mortgage mechanisms. |
Главным остающимся нерешенным вопросом в сельском хозяйстве является введение механизма ипотеки. |
At the same time, we hope that our consultations on other unsolved issues will continue in order to reach an international consensus. |
В то же время мы надеемся, что наши консультации по другим нерешенным вопросам будут продолжены в целях достижения международного консенсуса. |
This women's forum succeeded in drawing society's attention to the pressing and unsolved problems facing Ukrainian women. |
Этот женский форум позволил привлечь внимание общества к нерешенным и острым проблемам украинских женщин. |
In its view, the question of how to achieve a "smooth transition" remained unsolved and needed workable measures to deal with it. |
По ее мнению, вопрос о путях обеспечения "упорядоченного перехода" остается нерешенным и для его урегулирования необходимы действенные меры. |
At the same time, we welcome the attention that Under-Secretary-General Holmes, visiting Juba, paid to the unsolved problems of South Sudan. |
В то же время мы с удовлетворением отмечаем то внимание, которое заместитель Генерального секретаря Холмс уделил при посещении Джубы нерешенным проблемам Южного Судана. |
According to the representative of the United States, despite the progress achieved at the last four sessions, various key issues remained unsolved, such as the scope of the future optional protocol and the definitions. |
По мнению представителя Соединенных Штатов, несмотря на прогресс, достигнутый в ходе последних четырех сессий, нерешенным остается множество ключевых вопросов, к числу которых относится сфера применения будущего факультативного протокола и определения. |
The issue remains unsolved. |
Этот вопрос остается нерешенным. |