Английский - русский
Перевод слова Unplanned

Перевод unplanned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незапланированный (примеров 13)
So a few days ago, I had an unplanned snack. Несколько дней назад у меня был незапланированный перекус.
At the same time, in order to decrease unplanned urban migratory flows, potential displacement situations need to be better managed. В то же время необходимо улучшить управление ситуациями возможного перемещения населения, чтобы снизить незапланированный миграционный приток в города.
Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. Любой поспешный или незапланированный уход может подорвать достигнутые завоевания и прогресс в мирном процессе.
I knew the unplanned visit was unnecessary. Я знал, что незапланированный визит был ненужным.
This urban growth is mostly informal and unplanned, often resulting in people settling on unwanted and dangerous locations. Этот рост городов в большинстве случаев носит неформальный и незапланированный характер, в результате чего люди часто селятся в нежелательных или опасных районах.
Больше примеров...
Внеплановых (примеров 13)
The inadequate control women have over their reproduction is also evident from the high prevalence of unplanned child-bearing. О неадекватности контроля женщин над своим репродуктивным поведением свидетельствует также широкое распространение внеплановых родов.
On December 23, 2013, Dyn acquired ReadyStatus, a tool that notifies customers of planned and unplanned service interruptions. 23 декабря 2013 года приобрела ReadyStatus - инструмент для уведомления пользователей о плановых и внеплановых остановках сервисов.
The system of labour inspections, which are key factors in identifying slavery and slavery-like practices, needs to be further strengthened and provide for regular and unplanned visits of trained inspectors. Система трудовых инспекций, которые являются ключевыми факторами в выявлении рабства и сходных с рабством форм обращения, должна и далее укрепляться и предусматривать проведение регулярных и внеплановых проверок инспекторами, имеющими соответствующую подготовку.
Compliance with Consultative Committee standards can enable short-notice contingency support. Missions in trouble can rapidly configure unplanned communications sessions with other agencies' communications assets. Соблюдение стандартов Консультативного комитета может сделать возможной оперативную поддержку во внештатных ситуациях посредством быстрой организации внеплановых сеансов связи с использованием оборудования сторонних агентств.
However, not all occupational safety laws and regulations meet the standards of the ILO conventions ratified by Ukraine, particularly in respect of defining the grounds for unplanned inspections and the rights and powers of officials carrying out State oversight. В то же время не все нормативно-правовые акты по вопросам охраны труда отвечают нормам конвенций Международной организации труда, ратифицированных законами Украины, в части определения оснований для проведений внеплановых надзорных мероприятий, а также прав и полномочий служебных лиц, осуществляющих мероприятия государственного надзора.
Больше примеров...
Внеплановой (примеров 7)
The additional requirements were attributable mainly to the unplanned replacement of the medical unit personnel with personnel from a new troop-contributing Government. Дополнительные потребности были в основном обусловлены внеплановой заменой персонала медицинского подразделения персоналом из состава воинского контингента, направленного правительством, впервые предоставившим войска.
(b) Losses due to unplanned repatriation of personnel Ь) Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
Such disasters disproportionately harm the most vulnerable social groups, already living in precarious conditions brought about by chronic poverty, social and economic exclusion, unplanned urbanization, inadequate planning and population growth. Такие бедствия приносят несоразмерно большой ущерб наиболее уязвимым социальным группам, и без того проживающим в тяжелых условиях вследствие хронической нищеты, социального и экономического обособления, внеплановой урбанизации, неадекватного планирования и роста численности населения.
Additional requirements for a newly deployed military contingent unit, resulting from the unplanned repatriation of another contingent Дополнительные потребности, обусловленные развертыванием нового воинского контингента в связи с внеплановой репатриацией другого контингента
National seeks compensation for losses due to non-productivity of workers and losses due to unplanned repatriation of personnel. "Нэшнл" ходатайствует о компенсации потерь в связи с простоем своих работников, а также с внеплановой репатриацией персонала.
Больше примеров...
Внеплановые (примеров 9)
The Board observed that piecemeal and unplanned procurement persisted during the biennium 1994-1995. Комиссия отметила, что эпизодические и внеплановые закупки в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов продолжались.
Including the monthly reporting requirements for Darfur and the unplanned reports requested by the Security Council Включая требуемые ежемесячные доклады по Дарфуру и внеплановые доклады, запрошенные Советом Безопасности
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
The State Labour Inspectorate under the Ministry of Labour and Social Welfare has regularly performed planned and unplanned inspections in organizations, and no violations against women with regard to hiring or equal pay for work of equal value were identified. Государственной инспекцией труда при МТС-З Кыргызской Республики регулярно проводились плановые и внеплановые проверки в организациях, при этом нарушений при приеме на работу и в оплате за труд равной ценности в отношении женщин не выявлено.
Besides, presidential attention towards supporting older people has been displayed through unplanned and planned visits to check on facilities serving older people in Welezo and Sebuleni in Unguja, and Gombani, Limbani, and Makundeni in Pemba. Кроме того, президент уделял внимание вопросу оказания помощи пожилым людям, проводя плановые и внеплановые посещения учреждений, обслуживающих пожилых людей, в том числе в Велезо и Себулени на острове Унгуджа и в Гомбани, Лимбани и Макундени на острове Пемба.
Больше примеров...
Стихийной (примеров 8)
The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. Причем, как было отмечено на Всемирном форуме городов, больше всего от хаотичной и стихийной урбанизации страдает коренное население.
These changing conditions in turn exacerbate existing social, economic and environmental problems that are further aggravated by the vulnerability of the poorest populations to natural hazards and climate change, as a consequence of unplanned urbanization and inadequate infrastructure. Такие изменения, в свою очередь, усугубляют существующие социально-экономические и экологические проблемы, которые еще более обостряются из-за уязвимости беднейших слоев населения к стихийным бедствиям и последствиям изменения климата в результате стихийной урбанизации и отсутствия надлежащей инфраструктуры.
After Vouliagmeni, they passed along unplanned second-home developments in the process of regularization. После Вулиагмени они проехали мимо районов стихийной застройки, используемой в качестве второго жилья, и находящихся в процессе регламентации.
Honey I don't think this is the time or the place for this unplanned intrusion. Милая, сейчас не лучшее время и место для твоей стихийной истерики.
Unplanned urbanization had left 1 in 10 urban households in Brazil without access to drinking water and almost half without sewage collection. В результате стихийной урбанизации каждое десятое городское домохозяйство в Бразилии осталось без доступа к питьевой воде и почти половина - без систем сбора сточных вод.
Больше примеров...
Стихийных (примеров 17)
The project aims at modernising old, unplanned and squatter areas by constructing different types of infrastructures like roads, sanitation facilities and social facilities like community health centres. Проект направлен на модернизацию старых, стихийных и самовольно захваченных районов путем сооружения различных видов инфраструктуры - дорог, санитарно-технических объектов и предприятий социального обслуживания, таких как местные центры здравоохранения.
Zambia: UNV: AMDA dispatched a staff member to Zambia where AMDA implements anti-Tuberculosis (TB) project in the unplanned urban settlement area. Замбия: Добровольцы Организации Объединенных Наций: Ассоциация направляла в Замбию своего сотрудника в связи с осуществлением в этой стране проекта по борьбе с туберкулезом (ТБ) в районе стихийных городских поселений.
Act No. 309 aims at establishing a legal framework for urban planning, demarcation and titling in the country's unplanned human settlements. Закон Nº 309 нацелен на создание правовой основы для городского планирования, демаркации участков и оформления прав собственности на объекты в стихийных поселениях.
The unique features of island ecosystems, including fisheries, coral reefs and mangroves, also face increasing threats from climate changes, natural disasters and unplanned economic growth. Уникальные особенности островных экосистем, включая рыбные запасы, коралловые рифы и мангровые леса, также подвергаются растущим угрозам, исходящим от климатических изменений, стихийных бедствий и непланируемого экономического роста.
International organizations and Member States, together with other Habitat Agenda partners, are increasingly coming to terms with the mammoth challenge of dealing with rapid, poorly managed urbanization and the consequential proliferation of unplanned, unserviced slums and informal settlements. Международные организации и государства-члены, наряду с другими партнерами по Повестке дня Хабитат, во все большей степени осознают те колоссальные проблемы, которые возникают в результате быстрой беспорядочной урбанизации и вызываемого ею распространения неорганизованных, необслуживаемых трущоб и стихийных поселений.
Больше примеров...