Английский - русский
Перевод слова Unpack
Вариант перевода Распаковать

Примеры в контексте "Unpack - Распаковать"

Примеры: Unpack - Распаковать
Okay, maybe it's time to unpack now. Хорошо, возможно, пришло время распаковать сейчас.
Then why don't you go unpack your carton and you and I will give each other a second chance. Тогда почему бы тебе не пойти распаковать свою коробку и ты и я дадим друг другу второй шанс.
The judge dismissed the defence's request to unpack the sachets for a more detailed examination, although there were no obstacles to doing so. Судья отклонил просьбу защиты распаковать свертки для более предметного изучения, хотя никаких препятствий для этого не было.
You need to download the archive, unpack and upload it's content to the Plugins directory. Вам необходимо скачать архив, распаковать и загрузить его содержимое в каталог плагинов.
You have to unpack your luggage for customs inspection. Надо распаковать ваш багаж для таможенного досмотра.
I just got home, and I had to unpack and do laundry. Я только что приехала, и мне надо было распаковать и постирать вещи.
And when I get there, he practically forced me to unpack everything for the restaurant opening. И когда я пришла, он практически заставил меня распаковать все для открытия ресторана.
Don't forget to unpack your stuff soon. И не забудь распаковать свои вещи.
She just checked in with a request for immediate unpack and press. Она только что въехала и тут же потребовала распаковать и погладить.
I think it's time to unpack the boxes Lily sent over. Я думаю, пришло время распаковать коробки, которые прислала Лили
It's just I haven't had much time to unpack, what, with the gallery and work and everything. У меня не было времени распаковать вещи, с галереей, работой и всем остальным.
To install it you need to install the latest version and unpack the contents of the archive into the DupKiller folder. Для установки нужно установить последнюю версию программы и распаковать содержимое архива в папку с программой.
Then you had to unpack her suitcase, put her clothes and her makeup away. Потом ты должен был распаковать её чемодан, положить её одежду и косметику на место.
Well, since I only have one box I figure I might as well unpack it. Ну, полагаю, раз у меня всего лишь одна коробка, я могу распаковать ее.
I haven't been able to make myself go back in... to my apartment, to unpack my boxes. Я так и не смог заставить себя зайти... в свою квартиру, чтобы распаковать свои вещи.
All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it. Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это.
What, you forgot to unpack your phone? И что, ты телефон забыл распаковать?
Why don't you go unpack my suitcase Почему бы вам не распаковать мой чемодан?
There's just a couple more bits to unpack and I'll be set. Мне еще пару ящиков распаковать, и все.
Go to the kitchen, Maria, unpack and leave your things. Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи
If you can figure out how DNA coils up, how it's packed, then you can unpack it. Если вам удастся узнать, как ДНКа собирается в спираль, как оно пакуется, тогда вы сможете его распаковать.
[1] For information on how to locate, unpack, and build binaries from Debian source packages, see the Debian FAQ, under "Basics of the Debian Package Management System". [1] Информацию о том как найти, распаковать и собрать бинарные программы из исходных кодов Debian, смотрите в Debian FAQ, в разделе «Основы системы управления пакетами Debian».
To install enough to go into the archive in Total Commander, and to respond positively to the request to install or unpack the archive into a folder and add new plug-in logViewer.wlx in Total Commander settings (Settings/ Plugins/ Plugins view. WLX). Для установки достаточно зайти внутрь архива Total Commander'ом и положительно ответить на запрос на установку или распаковать архив в какой-либо каталог и добавить плагин logViewer.wlx в настройках Total Commander (Настройка/Плагины/Плагины просмотра.WLX).
b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или
I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it? Я знаю, что ты не хотела торопиться, хотела распаковать всё как обычная пара, но не знаю из-за нашей работы и музея С.Т.А.Р. Лабс... Тебе не нравится?