| Okay, maybe it's time to unpack now. | Хорошо, возможно, пришло время распаковать сейчас. |
| Then why don't you go unpack your carton and you and I will give each other a second chance. | Тогда почему бы тебе не пойти распаковать свою коробку и ты и я дадим друг другу второй шанс. |
| The judge dismissed the defence's request to unpack the sachets for a more detailed examination, although there were no obstacles to doing so. | Судья отклонил просьбу защиты распаковать свертки для более предметного изучения, хотя никаких препятствий для этого не было. |
| You need to download the archive, unpack and upload it's content to the Plugins directory. | Вам необходимо скачать архив, распаковать и загрузить его содержимое в каталог плагинов. |
| You have to unpack your luggage for customs inspection. | Надо распаковать ваш багаж для таможенного досмотра. |
| I just got home, and I had to unpack and do laundry. | Я только что приехала, и мне надо было распаковать и постирать вещи. |
| And when I get there, he practically forced me to unpack everything for the restaurant opening. | И когда я пришла, он практически заставил меня распаковать все для открытия ресторана. |
| Don't forget to unpack your stuff soon. | И не забудь распаковать свои вещи. |
| She just checked in with a request for immediate unpack and press. | Она только что въехала и тут же потребовала распаковать и погладить. |
| I think it's time to unpack the boxes Lily sent over. | Я думаю, пришло время распаковать коробки, которые прислала Лили |
| It's just I haven't had much time to unpack, what, with the gallery and work and everything. | У меня не было времени распаковать вещи, с галереей, работой и всем остальным. |
| To install it you need to install the latest version and unpack the contents of the archive into the DupKiller folder. | Для установки нужно установить последнюю версию программы и распаковать содержимое архива в папку с программой. |
| Then you had to unpack her suitcase, put her clothes and her makeup away. | Потом ты должен был распаковать её чемодан, положить её одежду и косметику на место. |
| Well, since I only have one box I figure I might as well unpack it. | Ну, полагаю, раз у меня всего лишь одна коробка, я могу распаковать ее. |
| I haven't been able to make myself go back in... to my apartment, to unpack my boxes. | Я так и не смог заставить себя зайти... в свою квартиру, чтобы распаковать свои вещи. |
| All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it. | Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это. |
| What, you forgot to unpack your phone? | И что, ты телефон забыл распаковать? |
| Why don't you go unpack my suitcase | Почему бы вам не распаковать мой чемодан? |
| There's just a couple more bits to unpack and I'll be set. | Мне еще пару ящиков распаковать, и все. |
| Go to the kitchen, Maria, unpack and leave your things. | Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи |
| If you can figure out how DNA coils up, how it's packed, then you can unpack it. | Если вам удастся узнать, как ДНКа собирается в спираль, как оно пакуется, тогда вы сможете его распаковать. |
| [1] For information on how to locate, unpack, and build binaries from Debian source packages, see the Debian FAQ, under "Basics of the Debian Package Management System". | [1] Информацию о том как найти, распаковать и собрать бинарные программы из исходных кодов Debian, смотрите в Debian FAQ, в разделе «Основы системы управления пакетами Debian». |
| To install enough to go into the archive in Total Commander, and to respond positively to the request to install or unpack the archive into a folder and add new plug-in logViewer.wlx in Total Commander settings (Settings/ Plugins/ Plugins view. WLX). | Для установки достаточно зайти внутрь архива Total Commander'ом и положительно ответить на запрос на установку или распаковать архив в какой-либо каталог и добавить плагин logViewer.wlx в настройках Total Commander (Настройка/Плагины/Плагины просмотра.WLX). |
| b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or | Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или |
| I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it? | Я знаю, что ты не хотела торопиться, хотела распаковать всё как обычная пара, но не знаю из-за нашей работы и музея С.Т.А.Р. Лабс... Тебе не нравится? |