Okay, maybe it's time to unpack now. |
Хорошо, возможно, пришло время распаковать сейчас. |
Then why don't you go unpack your carton and you and I will give each other a second chance. |
Тогда почему бы тебе не пойти распаковать свою коробку и ты и я дадим друг другу второй шанс. |
The judge dismissed the defence's request to unpack the sachets for a more detailed examination, although there were no obstacles to doing so. |
Судья отклонил просьбу защиты распаковать свертки для более предметного изучения, хотя никаких препятствий для этого не было. |
You need to download the archive, unpack and upload it's content to the Plugins directory. |
Вам необходимо скачать архив, распаковать и загрузить его содержимое в каталог плагинов. |
You have to unpack your luggage for customs inspection. |
Надо распаковать ваш багаж для таможенного досмотра. |
I just got home, and I had to unpack and do laundry. |
Я только что приехала, и мне надо было распаковать и постирать вещи. |
And when I get there, he practically forced me to unpack everything for the restaurant opening. |
И когда я пришла, он практически заставил меня распаковать все для открытия ресторана. |
Don't forget to unpack your stuff soon. |
И не забудь распаковать свои вещи. |
She just checked in with a request for immediate unpack and press. |
Она только что въехала и тут же потребовала распаковать и погладить. |
I think it's time to unpack the boxes Lily sent over. |
Я думаю, пришло время распаковать коробки, которые прислала Лили |
It's just I haven't had much time to unpack, what, with the gallery and work and everything. |
У меня не было времени распаковать вещи, с галереей, работой и всем остальным. |
To install it you need to install the latest version and unpack the contents of the archive into the DupKiller folder. |
Для установки нужно установить последнюю версию программы и распаковать содержимое архива в папку с программой. |
Then you had to unpack her suitcase, put her clothes and her makeup away. |
Потом ты должен был распаковать её чемодан, положить её одежду и косметику на место. |
Well, since I only have one box I figure I might as well unpack it. |
Ну, полагаю, раз у меня всего лишь одна коробка, я могу распаковать ее. |
I haven't been able to make myself go back in... to my apartment, to unpack my boxes. |
Я так и не смог заставить себя зайти... в свою квартиру, чтобы распаковать свои вещи. |
All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it. |
Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это. |
What, you forgot to unpack your phone? |
И что, ты телефон забыл распаковать? |
Why don't you go unpack my suitcase |
Почему бы вам не распаковать мой чемодан? |
There's just a couple more bits to unpack and I'll be set. |
Мне еще пару ящиков распаковать, и все. |
Go to the kitchen, Maria, unpack and leave your things. |
Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи |
If you can figure out how DNA coils up, how it's packed, then you can unpack it. |
Если вам удастся узнать, как ДНКа собирается в спираль, как оно пакуется, тогда вы сможете его распаковать. |
[1] For information on how to locate, unpack, and build binaries from Debian source packages, see the Debian FAQ, under "Basics of the Debian Package Management System". |
[1] Информацию о том как найти, распаковать и собрать бинарные программы из исходных кодов Debian, смотрите в Debian FAQ, в разделе «Основы системы управления пакетами Debian». |
To install enough to go into the archive in Total Commander, and to respond positively to the request to install or unpack the archive into a folder and add new plug-in logViewer.wlx in Total Commander settings (Settings/ Plugins/ Plugins view. WLX). |
Для установки достаточно зайти внутрь архива Total Commander'ом и положительно ответить на запрос на установку или распаковать архив в какой-либо каталог и добавить плагин logViewer.wlx в настройках Total Commander (Настройка/Плагины/Плагины просмотра.WLX). |
b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or |
Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или |
I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it? |
Я знаю, что ты не хотела торопиться, хотела распаковать всё как обычная пара, но не знаю из-за нашей работы и музея С.Т.А.Р. Лабс... Тебе не нравится? |