| The judge dismissed the defence's request to unpack the sachets for a more detailed examination, although there were no obstacles to doing so. | Судья отклонил просьбу защиты распаковать свертки для более предметного изучения, хотя никаких препятствий для этого не было. |
| He wants to unpack my suitcase. | Он хочет распаковать мои чемоданы. |
| Madame told me to unpack for you. | Мадам приказала вас распаковать. |
| Shall we unpack your stuff? | Надо распаковать твои вещи? |
| Now, I find myself in a deserted floor, 104, and the first thing we do is unpack and take equipment out. | Теперь я очутился на заброшенном этаже, 104-м... в первую очередь нужно распаковать и достать оборудование. |
| A big fashion exec just bought this place, and she needs a maid to help her unpack. | Одна крупная шишка из мира моды только что купила этот дом и ей нужна горничная, чтобы помочь распаковаться. |
| you say you can't because you have to unpack your bags, but then I find you with this Yaron guy? | ты говоришь, что не можешь, потому что тебе нужно распаковаться, а потом я нахожу тебя с этим Яроном? |
| Couldn 't even unpack. | Не смогла даже распаковаться. |
| I'll leave you to unpack. | Я оставлю вас распаковаться. |
| I'll give you a moment to unpack. | Я дам вам время распаковаться. |
| Lauren suggested I don't unpack, so... | Лорен сказала не распаковываться, так что... |
| Okay, let's unpack, get our shower buckets organized. | Ладно, давай распаковываться, и давай собираться в душ. |
| All right, let's unpack. | Хорошо, давай распаковываться. |
| Maybe we shouldn't unpack. | Может нам не стоит распаковываться. |
| You know, in hotels nowadays, they let you unpack your suitcase when you've stayed for more than six months. | Знаешь, теперь в отелях разрешают распаковываться, если живешь больше полугода. |
| Listen, try not to break it as you unpack it, OK? | Слушай, попытайся не разбить её, когда будешь распаковывать, хорошо? |
| I'll unpack my things. | Я буду распаковывать свои вещи. |
| Except pack and unpack. | Только паковать и распаковывать. |
| I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. | Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол. |
| No, we must go home and unpack. | Нет, мы должны идти домой и распаковывать вещи. |
| I'll unpack and I want you to think "advertising". | Я распакую вещи и хочу, чтобы ты подумал о рекламе. |
| Well, I'm going to go upstairs and unpack. | Ну, я пойду наверх и распакую вещи. |
| If you agree, I unpack before going to bed. | Если ты не против, я распакую вещи, прежде чем лечь. |
| I'd better go and unpack. | Пойду лучше распакую вещи. |
| I can unpack while you're bathing. | Я пока распакую вещи. |
| All right, listen, I have to unpack. | Так, послушай, мне нужно разобрать вещи. |
| We should unpack before she gets home. | Нужно разобрать вещи, пока она не вернулась. |
| Would you like me to unpack for you ma'am? | Помочь вам разобрать вещи, мэм? |
| I was, I was, but the... the guys made me stay and help them unpack. | Я и сам так думал, но... ребята попросили помочь разобрать вещи. |
| You want me to help you unpack? | Помочь тебе разобрать вещи? |
| I can start it for you and then you can unpack. | Могу начать работать, а ты пока распакуешь вещи. |
| You sure you wouldn't like to be alone, unpack, call Nicole? | Тебе не хочется побыть одному? Может, распакуешь вещи, позвонишь жене? |
| Let me take you upstairs to unpack. | Пойдем, распакуешь вещи. |
| Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place. | Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались. |
| I wish I could, but once we eat and unpack it'll be time for bed. | Возможно, но пока мы поедим и распакуемся, надо будет ложиться спать. |
| Shall we just unpack and get dinner on the go? | Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед. |
| Come, let us unpack and take supper. | Пойдём, распакуемся и поужинаем. |
| Give him a chance to unpack and give me my cheese. | Дай ему возможность разложить вещи и дать мне мой сыр. |
| Let me help you unpack, granddad. | Давай, помогу разложить вещи, дедушка. |
| We'll help you unpack. | Мы вам поможем разложить вещи. |
| Go to the kitchen, Maria, unpack and leave your things. | Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи |
| Go to the kitchen and unpack. | Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи |
| Why don't we unpack in the morning? | Может, распакуем вещи завтра утром? |
| Now, come on, everybody, let's go and unpack. | Идёмте, народ, распакуем вещи. |
| We can professionally pack and unpack your items, dismantle and assemble furniture and transport it in specialized vehicles. | Профессионально упакуем и распакуем вещи, разберем и соберем мебель, а также перевезем ее при помощи приспособленных для этого транспортных средств. |
| Don't unpack, you won't be staying long | Но не распаковывайтесь, вы здесь не надолго |
| Don't unpack, we're up to our ears in problems. | Не распаковывайтесь, а то у нас будут проблемы |
| Well, I'll go inside and start dinner now, so can you and Frida unpack? | Я иду готовить ужин, распаковывайтесь с Фридой. |
| I'm saying unpack those bloody bags. | Я говорю распаковывайтесь нафиг обратно. |
| You girls unpack your bags, and we'll... | Распаковывайтесь, и мы начнем - |
| Well, I better go unpack and rest up for the big day. | Я, пожалуй, распакуюсь, и отдохну перед большим днем. |
| You know, I was thinking, what if I... unpack here? | Знаешь, я подумал: что, если я распакуюсь здесь? |
| Right, well, I'll just go home and unpack and not talk to anyone today, shall I? | Ну ладно, значит я пойду домой, распакуюсь и мне не с кем будет поговорить, так значит? |
| Now, I'll unpack my gear. | А теперь пойду распакуюсь. |
| I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance. | Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества. |
| Unpack these things, Beebe. | Распаковывай вещи, Биби. |
| Unpack your gear, son. | Распаковывай вещи, сынок. |