Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
I was dead unlucky. Мне ужасно не повезло.
That was one unlucky cat. Вот уж не повезло ему.
That Purple Heart means you are both very lucky and very unlucky. Это Пурпурное сердце говорит, что тебе и повезло и не повезло одновременно.
It may in fact be a particularly cruel form of inequality, as those who do not succeed cannot argue that they were unlucky or kept down by those in power. Фактически, она может быть особенно жестокой формой неравенства, поскольку те, кто не смог преуспеть, не могут утверждать, что им не повезло или что власть имущие не дают им пробиться наверх.
It is sad, that Sasha Kostritsin was taken off from the VIP-tournament and he was unlucky in Main Event. Расстроен, что из VIP-турнира вылетел Саша Кострицын, ему не повезло и в Main Event.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
When you're not here, I'm unlucky. Когда тебя нет - мне не везёт.
How can she be so unlucky... Почему же ей так не везёт...
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях.
"Unlucky at cards..." "Не везёт в карты..."
(ROGER) I've been unlucky. Но мне не везёт.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
I would call it an unlucky blow. Я бы назвал это... несчастливый удар.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
The day after's unlucky... А потом будет несчастливый день...
Who is the unlucky chauffeur? Ну, кто из вас несчастливый шофер.
Anrakutei also sounds similar to the word unlucky. Анракутэй также звучит похоже на английское слово unlucky (несчастливый).
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
It was our unlucky partner, Phillips. Это был наш невезучий напарник Филлипс.
Either that, or this suit is really unlucky. Или имя, или этот костюм невезучий.
You are unlucky so that I may know that I am not. Если вы невезучий, то, стало быть, я - везучий.
Yes. I have spent most of my life feeling very unlucky. Мне большую часть жизни казалось, что я очень невезучий человек.
If someone's unlucky, you go, I'm not saying he's unlucky, Если кому-то невезёт, говорите: Я не говорю, что он невезучий,
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. Я забыла, что сегодня очень неудачный день.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, unlucky for you, he's talking to my friends. Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями.
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
Or is that unlucky? Или это к несчастью?
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
And if we're unlucky? А если не повезет?
And if he's unlucky? А если не повезет?
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
Who's the unlucky guy? И кто этот неудачник?
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
To get robbed once is unlucky. Ограбили один раз - это неудача.
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...