Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
Adam Davies, this is your unlucky day. Адам Дэйвис, сегодня тебе не повезло.
You are either very lucky or very unlucky. Тебе очень повезло или очень не повезло.
It isn't lucky on this one; it's unlucky on the other two shots indeed Там не повезло один раз, а здесь не повезло два раза.
I was just unlucky. Мне просто не повезло.
Who was the unlucky girl? И кому не повезло?
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
Lucky at cards, unlucky in love. Везёт в картах - не везёт в любви.
How can she be so unlucky... Почему же ей так не везёт...
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях.
But then, as people get to know you, I think you get very unlucky. Но потом, когда они тебя узнают, думаю, тебе очень не везёт.
We're both unlucky. Нам обоим не везёт.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
I would call it an unlucky blow. Я бы назвал это... несчастливый удар.
Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр.
Why am I so unlucky? Почему я такой несчастливый?
The day after's unlucky... А потом будет несчастливый день...
Who is the unlucky chauffeur? Ну, кто из вас несчастливый шофер.
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
Or maybe he's just unlucky. Или, вероятно, он просто невезучий.
Either that, or this suit is really unlucky. Или имя, или этот костюм невезучий.
I'm so unlucky that it seems suspicious. Я такой невезучий, что это становится подозрительно.
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец.
=Really Unlucky.=- =Невезучий.=-
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. Я забыла, что сегодня очень неудачный день.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
He's the groom, so it's unlucky. Он жених, это к несчастью.
But don't say it, because it's unlucky. Но не говори это вслух, это к несчастью.
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Or is that unlucky? Или это к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
If you're unlucky, the whole prison craters. Не повезет - уничтожит всю тюрьму.
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...