Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
They were very unlucky, sir. Им очень не повезло, сэр.
You unlucky enough to get in her path lately? Тебе не повезло, что ты постоянно натыкаешься на нее?
I'm afraid you are the unlucky 0.001. И боюсь, что вы одна из тех, кому не повезло.
Maybe it was just a very unlucky ward last night. Может, просто этой палате больше всех не повезло прошлой ночью.
Ian mckinnon was unlucky enough to play a few games of chess back in the '8os, and now he's dead. Яну Маккиннону сильно не повезло сыграть несколько шахматных игр в конце 80-х и теперь он погиб.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
How can she be so unlucky... Почему же ей так не везёт...
I'm just unlucky. Просто мне не везёт.
Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт.
The fact is that I'm so unlucky. Мне так ужасно не везёт...
You tend to say you're out of luck when you're unlucky. Когда не везёт, то не везёт капитально.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
Who is the unlucky chauffeur? Ну, кто из вас несчастливый шофер.
Anrakutei also sounds similar to the word unlucky. Анракутэй также звучит похоже на английское слово unlucky (несчастливый).
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
Or maybe he's just unlucky. Или, вероятно, он просто невезучий.
It was our unlucky partner, Phillips. Это был наш невезучий напарник Филлипс.
So who's this unlucky bloke? Так кто же этот невезучий парень?
=Really Unlucky.=- =Невезучий.=-
If someone's unlucky, you go, I'm not saying he's unlucky, Если кому-то невезёт, говорите: Я не говорю, что он невезучий,
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь.
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, unlucky for you, he's talking to my friends. Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями.
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Or is that unlucky? Или это к несчастью?
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
If you're unlucky, the whole prison craters. Не повезет - уничтожит всю тюрьму.
And if we're unlucky? А если не повезет?
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
If she is unlucky, the crisis will come to a head at the start of the German election year, and all previous calculations could be moot, because, despite Germans' frustration with Europe, the electorate would punish severely those who allowed Europe to fail. Если ей не повезет, все вспомнят о кризисе в начале года выборов в Германии, и все предыдущие расчеты могут быть спорными, поскольку, несмотря на разочарование немцев в Европе, избиратели сурово накажут тех, кто позволил Европе потерпеть провал.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...