Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
I am unlucky, because I was born too soon. Мне не повезло, что я родилась слишком рано.
l haven't any behavior to justify. I've just been unlucky. Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
s just really really, really, really, really, really unlucky. Просто очень, очень, очень не повезло.
So I was just unlucky? Значит мне просто не повезло?
And I'm one of the unlucky ones. Я из тех, кому не повезло.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
Lucky with the cards, unlucky with the love. везёт в карты, не везёт в любви.
I'm just unlucky. Просто мне не везёт.
You're just unlucky. Вам просто не везёт.
But why am I just so unlucky? Почему мне так не везёт?
"Unlucky at cards..." "Не везёт в карты..."
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
Who is the unlucky chauffeur? Ну, кто из вас несчастливый шофер.
Anrakutei also sounds similar to the word unlucky. Анракутэй также звучит похоже на английское слово unlucky (несчастливый).
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
We've established I'm unlucky. Мы установили, что я невезучий.
So who's this unlucky bloke? Так кто же этот невезучий парень?
You are unlucky so that I may know that I am not. Если вы невезучий, то, стало быть, я - везучий.
Yes. I have spent most of my life feeling very unlucky. Мне большую часть жизни казалось, что я очень невезучий человек.
If someone's unlucky, you go, I'm not saying he's unlucky, Если кому-то невезёт, говорите: Я не говорю, что он невезучий,
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь.
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. Я забыла, что сегодня очень неудачный день.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Or is that unlucky? Или это к несчастью?
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. В средние века считалось, что убить кота - к несчастью.
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
If you're unlucky, the whole prison craters. Не повезет - уничтожит всю тюрьму.
And if we're unlucky? А если не повезет?
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
Who's the unlucky guy? И кто этот неудачник?
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...