| Losing three husbands... is terribly unlucky. | Потерять троих мужей ужасно не повезло. |
| It isn't lucky on this one; it's unlucky on the other two shots indeed | Там не повезло один раз, а здесь не повезло два раза. |
| Come on, it's just unlucky. | Брось, просто не повезло. |
| Was anyone unlucky enough to pick her up? | Кому-нибудь не повезло ее подцепить? |
| Those of us unlucky enough to have survived because we were working at the refinery. | Те из нас, кому не повезло выжить, потому что мы работали на заводе. |
| How can she be so unlucky... | Почему же ей так не везёт... |
| But then, as people get to know you, I think you get very unlucky. | Но потом, когда они тебя узнают, думаю, тебе очень не везёт. |
| Lucky with the cards, unlucky with the love. | везёт в карты, не везёт в любви. |
| "Unlucky at cards..." | "Не везёт в карты..." |
| Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. | Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт. |
| Either that, or this suit is really unlucky. | Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый. |
| Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. | Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр. |
| It's an unlucky apartment building. | Это - несчастливый многоквартирный дом. |
| The day after's unlucky... | А потом будет несчастливый день... |
| Unlucky for Jacob Marley. | Несчастливый для Джейкоба Марли. |
| Or maybe he's just unlucky. | Или, вероятно, он просто невезучий. |
| It was our unlucky partner, Phillips. | Это был наш невезучий напарник Филлипс. |
| Either that, or this suit is really unlucky. | Или имя, или этот костюм невезучий. |
| For a guy who's been unlucky as me, it's best not to take chances. | И учитывая, какой я невезучий, лучше не рисковать. |
| Yes. I have spent most of my life feeling very unlucky. | Мне большую часть жизни казалось, что я очень невезучий человек. |
| On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. | 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи. |
| Adam davies, this is your unlucky day. | Адам Дейвис, это твой неудачный день. |
| I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. | Я забыла, что сегодня очень неудачный день. |
| Must've been his unlucky day. | Похоже, у него был неудачный день. |
| An unlucky friend is tiresome enough. | Неудачный друг весьма утомителен. |
| Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. | К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной |
| the point is, I'm a super-awesome race car who's hit a couple of unlucky speed bumps. | Суть в том, что я - суперклассная гоночная машина, которая, к несчастью, проехала через пару лежачих полицейских. |
| The Irish have a saying that it's unlucky to come in one door and go out of another. | У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую. |
| Or is that unlucky? | Или рассказывать к несчастью? |
| It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. | В средние века считалось, что убить кота - к несчастью. |
| If you're unlucky, the whole prison craters. | Не повезет - уничтожит всю тюрьму. |
| And if we're unlucky? | А если не повезет? |
| If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. | Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох. |
| It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. | Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. |
| It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. | Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. |
| No, actually, it's proof that you're not unlucky. | Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник. |
| Who's the unlucky sod, then? | Ну, и кто теперь неудачник? |
| So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? | Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал. |
| Who's the unlucky guy? | И кто этот неудачник? |
| I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. | А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло. |
| To get robbed once is unlucky. | Ограбили один раз - это неудача. |
| It's actually unlucky to see such things. | Это фактически неудача, видеть такие вещи. |
| To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky | Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача |
| To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky | Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача, |
| Sorry, it's unlucky. | Жаль это, это неудача. |