Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
I am unlucky, because I was born too soon. Мне не повезло, что я родилась слишком рано.
No. He says he's unlucky. Он сказал, что ему не повезло.
After the announcement of the sentence, one of the surviving victims, Nina Kuzmina, said: Nikita was just unlucky with a friend. После оглашения приговора одна из выживших жертв, Нина Кузьмина, сказала: Никите просто не повезло с другом.
Could be we just got unlucky. Может, просто не повезло.
Those of us unlucky enough to have survived because we were working at the refinery. Те из нас, кому не повезло выжить, потому что мы работали на заводе.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
You're just unlucky, Mr. Johnson. Вам просто не везёт, мистер Джонсон.
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях.
I'm just unlucky. Просто мне не везёт.
(ROGER) I've been unlucky. Но мне не везёт.
The fact is that I'm so unlucky. Мне так ужасно не везёт...
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Doc says red is an unlucky color. Док говорит, красный - несчастливый цвет.
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
Unlucky for Jacob Marley. Несчастливый для Джейкоба Марли.
Anrakutei also sounds similar to the word unlucky. Анракутэй также звучит похоже на английское слово unlucky (несчастливый).
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
Or maybe he's just unlucky. Или, вероятно, он просто невезучий.
Either that, or this suit is really unlucky. Или имя, или этот костюм невезучий.
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец.
But the coffee shop is called The Unlucky Penny. Но кофейня называется "Невезучий Пенни".
If someone's unlucky, you go, I'm not saying he's unlucky, Если кому-то невезёт, говорите: Я не говорю, что он невезучий,
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
I'd forgotten that today was an extremely unlucky day. Я забыла, что сегодня очень неудачный день.
The 13this an unlucky day. 13-е - неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
But don't say it, because it's unlucky. Но не говори это вслух, это к несчастью.
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Or is that unlucky? Или это к несчастью?
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
And if he's unlucky? А если не повезет?
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
If she is unlucky, the crisis will come to a head at the start of the German election year, and all previous calculations could be moot, because, despite Germans' frustration with Europe, the electorate would punish severely those who allowed Europe to fail. Если ей не повезет, все вспомнят о кризисе в начале года выборов в Германии, и все предыдущие расчеты могут быть спорными, поскольку, несмотря на разочарование немцев в Европе, избиратели сурово накажут тех, кто позволил Европе потерпеть провал.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Who's the unlucky guy? И кто этот неудачник?
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
To get robbed once is unlucky. Ограбили один раз - это неудача.
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Больше примеров...